ويكيبيديا

    "la subregión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنطقة دون الإقليمية
        
    • المنطقة الفرعية
        
    • المنطقة دون اﻻقليمية
        
    • الإقليم الفرعي
        
    • بالمنطقة دون الإقليمية
        
    • المنطقة الإقليمية
        
    • المنطقة دون الفرعية
        
    • للمنطقة دون الإقليمية
        
    • هذه المنطقة
        
    • شبه الإقليم
        
    • منطقتنا دون الإقليمية
        
    • على الصعيد دون الإقليمي
        
    • المناطق دون الإقليمية
        
    • شبه المنطقة
        
    • دون إقليمي
        
    :: Observar las cuestiones políticas, de seguridad, de derechos humanos, humanitarias y de desarrollo en la subregión e informar al respecto. UN :: رصد المسائل المتعلقة بالسياسة والأمن وحقوق الإنسان والتنمية في المنطقة دون الإقليمية وتقديم تقارير عن تلك المسائل.
    :: Observar las cuestiones políticas, de seguridad, de derechos humanos, humanitarias y de desarrollo en la subregión e informar al respecto. UN :: رصد المسائل المتعلقة بالسياسة والأمن وحقوق الإنسان والتنمية في المنطقة دون الإقليمية وتقديم تقارير عن تلك المسائل.
    Al responder a ese desafío es necesario tener en cuenta los vínculos que existen entre los países de la subregión. UN ولذلك ينبغي أن تأخذ الاستجابة لهذا التحدي في الاعتبار الصلات القائمة بين البلدان في المنطقة دون الإقليمية.
    Posteriormente, las consecuencias externas de la crisis en Kosovo agravaron las dificultades económicas de los países de la subregión. UN وقد ضاعفت اﻵثار الخارجية ﻷزمة كوسوفا فيما بعد المصاعب الاقتصادية التي تواجهها بلدان تلك المنطقة الفرعية.
    :: Movilizar los recursos necesarios para consolidar la paz en la subregión. UN :: تعبئة الموارد اللازمة لبناء السلام في المنطقة دون الإقليمية.
    También se está repatriando desde otros países de asilo de la subregión a un número reducido de ciudadanos de Sierra Leona. UN ويجري أيضا إعادة أعداد صغيرة من أبناء سيراليون إلى الوطن من بلدان اللجوء الأخرى في المنطقة دون الإقليمية.
    El Consejo está también preocupado por el tráfico y el comercio ilícitos de armas pequeñas en toda la subregión. UN ويشعر المجلس بالقلق أيضا إزاء الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وتجارتها في المنطقة دون الإقليمية بكاملها.
    Se eliminará uno de dos informes sobre la evolución reciente de la industria manufacturera en los países de la subregión UN وقف إعداد تقرير من بين تقريرين عن التطورات الأخيرة في الصناعة التحويلية في بلدان المنطقة دون الإقليمية
    No faltan problemas en conexión con las armas pequeñas y ligeras, sobre todo en la subregión del África occidental. UN وهناك وفرة من المشاكل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وبخاصة في المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا.
    Actualmente la vicepresidencia está en manos de una mujer. Se trata de la primera vez en la subregión que una mujer ocupa ese cargo. UN وتتولى أنثى حاليا منصب نائب رئيس الجمهورية مما يجعلها أول أنثى تصبح نائبا لرئيس الجمهورية في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    El Presidente Rosa ha visitado los Estados vecinos y otros países de la subregión y fuera de ella. UN وزار الرئيس روزا دولا مجاورة وعددا من البلدان الأخرى في المنطقة دون الإقليمية وما عداها.
    Factores externos: La situación de seguridad de la subregión no afectará la situación de seguridad en Sierra Leona UN لن تؤثر الحالة الأمنية في المنطقة دون الإقليمية على الحالة الأمنية في سيراليون الجدول 3
    Esperamos que dicho examen tenga también en cuenta la situación de seguridad en la subregión. UN ونأمل أن يأخذ هذا الاستعراض في الحسبان الحالة الأمنية في المنطقة دون الإقليمية.
    Un estudio sobre las articulaciones económicas y el desarrollo rural en algunas zonas o regiones de países de la subregión UN دراسة عن الصلات الاقتصادية والتنمية الريفية في مواقع ومناطق في نخبة من البلدان في المنطقة دون الإقليمية
    Esto ha tenido consecuencias trágicas para el país y efectos adversos para la estabilidad económica y política de la subregión. UN إذ كانت لهذا الانتكاس عواقب مأساوية على البلد وآثار أخلّت بالاستقرار الاقتصادي والسياسي في المنطقة دون الإقليمية.
    :: 18 sesiones de consultas con dirigentes de países de la subregión y la región UN :: 18 دورة من المشاورات مع زعماء بلدان المنطقة وبلدان المنطقة دون الإقليمية
    Myanmar no es solo un país productor de alimentos; también se está convirtiendo en un importante proveedor de energía para la subregión. UN وميانمار ليست دولة مصدرة للغذاء فحسب، لكنها أيضا في طريقها لأن تصبح مصدرا رئيسيا للطاقة في المنطقة دون الإقليمية.
    Lamentablemente, otros dos conflictos persisten y también amenazan peligrosamente a la subregión. UN وللأسف، ما زال هناك صراعان آخران يهددان المنطقة الفرعية بالخطر.
    Los participantes recomiendan a los gobiernos de la subregión del Asia sudoriental que: UN يوصي المشاركون حكومات المنطقة الفرعية في جنوب شرق آسيا بما يلي:
    Si esta situación continúa, ello pondría en peligro la estabilidad de la subregión. UN وإذا استمرت هذه الحالة فقد يتعرض استقرار المنطقة دون اﻹقليمية للخطر.
    Este hecho ha comprometido el posicionamiento estratégico del programa regional en la subregión. UN وقد أثَّر هذا في الوضع الاستراتيجي للبرنامج الإقليمي في الإقليم الفرعي.
    Nota: El número de países incluidos en el total de la subregión figura entre paréntesis. UN ملاحظة: يرد بين قوسين عدد البلدان المشمولة في المجموع الخاص بالمنطقة دون الإقليمية.
    Se consideraba también que las Naciones Unidas podían hacer mucho más para ayudar a los países de la subregión que estaban dispuestos a aportar contingentes a paliar esas deficiencias. UN ورأوا أنه بوسع الأمم المتحدة بذل المزيد من الجهود لمساعدة بلدان المنطقة الإقليمية التي ترغب في المساهمة بقوات سدا للنقص في الاحتياجات، في القيام بذلك.
    Los temas se seleccionaron a partir de los problemas principales identificados como prioridades por los países de la subregión. UN وقد تم اختيار المواضيع من بين القضايا الرئيسية التي تعتبرها بلدان المنطقة دون الفرعية أولوياتها الرئيسية.
    Contribución a la elaboración de un programa de actividades relativo a la subregión centroafricana UN الإسهام في وضع برنامج أنشطة للمنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا
    Se halla en la base del conflicto en la subregión y menoscaba la seguridad de todos los Estados interesados. UN وتشكل لب النزاع الدائر في هذه المنطقة دون اﻹقليمية وتنطوي على تهديد ﻷمن جميع الدول المعنية.
    El desempleo es una esfera decisiva que afecta a los jóvenes en toda la subregión y a los que han tenido acceso a las armas. UN وقال إن البطالة مجال حساس يؤثر علي الشباب في شبه الإقليم بأسره، وعلي الذين استطاعوا الحصول علي أسلحة.
    Siempre hemos estado convencidos de hay que nutrir la paz en la subregión por el bien de Etiopía. UN لقد كنا دائما مقتنعين بأن في مصلحة إثيوبيا الحيوية النهوض بالسلام في منطقتنا دون الإقليمية.
    La falta de un plan de acción contra el terrorismo para la subregión entorpece los esfuerzos colectivos para afrontar la amenaza terrorista. UN والواقع، أن عدم وجود خطة لمكافحة الإرهاب على الصعيد دون الإقليمي يعوق أي جهود جماعية تبذل للتصدي لخطر الإرهاب.
    Por esta razón, se pronostica que el Cono Sur será la subregión de crecimiento más rápido. UN ولهذا السبب، يتوقع أن تكون منطقة المخروط الجنوبي من المناطق دون الإقليمية التي تحقق أسرع نمو.
    Se celebran reuniones y consultas periódicas sobre asuntos relativos a la seguridad en la subregión. UN وهي تعقد اجتماعات وتجري مشاورات منتظمة بشأن المسائل الأمنية في شبه المنطقة.
    La preparación de un programa de acción subregional para luchar contra la desertificación en la subregión centroafricana. UN الإعداد لبرنامج عمل دون إقليمي لمكافحة التصحر في منطقة أفريقيا الوسطى الفرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد