Se incluye la suma adicional de 300.000 dólares para contratos de instalación de cables telefónicos. | UN | ويدرج مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ٣٠٠ دولار لعقود التركيبات وأسلاك الهاتف. |
3. Se necesitó la suma adicional de 14.700 dólares para reembolsar a un gobierno por el uso de tres ambulancias y suministros y equipo médicos. | UN | ٣ - لزم توفير مبلغ إضافي قدره ٧٠٠ ١٤ دولار لتسديده الى الحكومات مقابل استخدام ثلاث سيارات إسعاف ومعدات ولوازم طبية. |
Se necesitó la suma adicional de 12.000 dólares para reembolsar a un gobierno el costo de la utilización de tres ambulancias. | UN | ٣ - نشأت حاجة إلى مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ١٢ دولار تعويضا لحكومة مقابل استخدام ثلاث سيارات إسعاف. |
la suma adicional de 31.200 dólares cubre los gastos del alquiler de un local temporal para archivar los documentos. | UN | ويُغطي المبلغ الإضافي البالغ 200 31 دولار تكلفة استئجار مرفق مؤقت لحفظ الملفات. |
La Asamblea también decidió prorratear entre los Estados Miembros la suma adicional de 50.555.790 dólares para el período. | UN | وقررت الجمعية أيضا أن تقسم على الدول الأعضاء، في شكل أنصبة مقرره، مبلغا إضافيا قدره 790 555 50 دولارا للفترة المذكورة. |
En las estimaciones preliminares se sugiere que para mejorar las capacidades de medición se necesitaría la suma adicional de 20 millones de dólares. | UN | وتشير التقديرات اﻷولية إلى أنه يلزم توفير مبلغ إضافي قدره ٢٠ مليون دولار من أجل تحسين قدرات القياس. |
Se solicita la suma adicional de 10.400 dólares para el mantenimiento de equipo especial de la Tesorería. | UN | ويطلب مبلغ إضافي قدره 400 10 دولار لتغطية تكاليف صيانة المعدات الخاصة في الخزانة. |
Se solicita la suma adicional de 5 000 dólares para 2009 e igual suma para 2010, ya que en esos años los gastos no se compartirán con el Convenio de Viena. | UN | ويطلب مبلغ إضافي قدره 5000 دولار لعامي 2009 و2010 حيث أن التكاليف في ذلك العام لن يتم تقاسمها مع اتفاقية فيينا. |
Se requeriría la suma adicional de 816.000 dólares por concepto de contribuciones del personal, que se compensaría con ingresos por el mismo concepto por igual valor. | UN | وسيلزم مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ٨١٦ دولار للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، تقابله ايرادات متأتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين بنفس المقدار. |
Además, se ha consignado al Organismo la suma adicional de 15 millones de libras esterlinas para 1998/1999 y 1999/2000 para mejorar la observancia de normas y disposiciones. | UN | وباﻹضافة الى هذا خصص للوكالة مبلغ إضافي قدره ١٥ مليون جنيه للفترة ١٩٩٨/١٩٩٩ والفترة ١٩٩٩/٢٠٠٠ لتحسين الالتزام. |
la suma adicional de 100.000 dólares por concepto de intereses devengados de las contribuciones al llamamiento se destinó a la adquisición de libros de texto necesarios para el nuevo plan de estudios. | UN | واستخدم مبلغ إضافي قدره 000 100 دولار هو الفائدة المكتسبة من التبرعات المدفوعة للنداء في شراء الكتب المدرسية اللازمة للمنهج الدراسي الجديد. |
A este respecto, y con la cancelación de otros contratos y de las obligaciones conexas en el primer trimestre de 2005, se ha transferido ya al Fondo de Desarrollo para el Iraq la suma adicional de 450 millones de dólares. | UN | وقد تم بالفعل في هذا الخصوص، ومع إلغاء عقود أخرى وإنهاء ما يتصل بها من التزامات خلال الربع الأول من عام 2005، تحويل مبلغ إضافي قدره 450 مليون دولار إلى صندوق التنمية للعراق. |
En consecuencia, corresponde a PLC pagar la suma adicional de 0,89 millones de dólares en concepto de impuestos sobre esos ingresos. | UN | وبالتالي فإنه يتعين على شركة PLC دفع مبلغ إضافي قدره 0.89 مليون دولار كضرائب على ذلك الإيراد. |
2. Decide también que la suma adicional de 1.688.300 dólares en cifras netas se imputará al fondo para imprevistos para el bienio 20122013; | UN | 2 - تقرر أيضا أن يخصم المبلغ الإضافي البالغ صافيه 300 688 1 دولار من صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2012-2013؛ |
10. Decide además que la suma adicional de 2.745.000 dólares se impute al fondo para imprevistos; | UN | 10 - تقرر كذلك أن يُقيد المبلغ الإضافي البالغ قدره 000 745 2 دولار على حساب صندوق الطوارئ؛ |
El PNUMA ha destinado la suma adicional de 300.000 dólares del Fondo para el Medio Ambiente a actividades de evaluación, con lo que el total sería de 1.540.700 dólares. | UN | وقد وضع البرنامج جانبا مبلغا إضافيا قدره 000 300 دولار أُخذ من صندوق البيئة لأغراض أنشطة التقييم، مما يرفع المبلغ الإجمالي إلى 700 540 1 دولار. |
26. Decide también prorratear entre los Estados Miembros la suma adicional de 240.323.000 dólares para el período comprendido entre el 25 de marzo y el 30 de junio de 2006, de conformidad con las modalidades previstas en el párrafo 24 supra y teniendo en cuenta la escala de cuotas para 2006 que figura en su resolución 58/1 B, siempre que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la Misión; | UN | 26 - تقرر أيضا أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغا إضافيا قدره 000 323 240 دولار للفترة من 25 آذار/مارس إلى 30 حزيران/يونيه 2006، وفقا للخطة المبينة في الفقرة 24 أعلاه، مع مراعاة جدول الأنصبة المقرر لعام 2006، كما هو مبين في قرارها 58/1 باء، رهنا بقرار يتخذه مجلس الأمن لتمديد ولاية البعثة؛ |
Se necesitaría la suma adicional de 885.900 dólares para sufragar los viajes en misión del personal de la División de Procesamiento y la Sección de Investigaciones a fin de analizar los antecedentes de cada uno de los testigos de la defensa, realizar contrainterrogatorios y preparar a los testigos de la Fiscalía. | UN | 26 - وسيغطي الاعتماد الإضافي البالغ 900 885 دولار سفر موظفي شعبة الادعاء وقسم التحقيقات بمهام ترمي إلى التحقق من سوابق كل شاهد من شهود الدفاع، ومواجهة الشهود واستجوابهم، واختبار شهود الإثبات. |
Por ello, la delegación de la República Dominicana confía plenamente en que la Comisión acogerá favorablemente la decisión de la Asamblea General de liberar la suma adicional de 250.000 dólares cuando se haya hecho efectivo el pago de contribuciones voluntarias y se hayan cumplido las promesas. | UN | ولهذا فإن وفده على ثقة من أن اللجنة سترحب بقرار الجمعية العامة بتحرير المبلغ الإضافي وقدره 000 250 دولار بعد أن دفعت التبرعات وتم الوفاء بالتعهدات. |
En esas circunstancias, la Comisión opina que los nuevos procedimientos para el equipo de propiedad de los contingentes no deberían aplicarse al caso en cuestión y que no debería aprobarse la suma adicional de 5,6 millones de dólares. | UN | وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة عدم تطبيق اﻹجراءات الجديدة للمعدات المملوكة للوحدات على الحالة قيد النظر، وعدم الموافقة على المبلغ اﻹضافي الذي قدره ٥,٦ ملايين دولار. |
También se obtuvo la suma adicional de 881 millones de dólares de ingresos por concepto de intereses de los fondos de la cuenta del Iraq. | UN | وهناك مبلغ إضافي مقداره 881 مليون دولار عبارة عن فوائد مستحقة على الأموال المودعة في حساب العراق. |
Para 1995, la Asamblea General autorizó, en su decisión 49/471, de 23 de diciembre de 1994, la suma adicional de 7 millones de dólares para permitir al Tribunal Internacional proseguir con sus actividades hasta el 31 de marzo de 1995. | UN | وبالنسبة لعام ١٩٩٥، أذنت الجمعية العامة في مقررها ٤٩/٤٧١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بمبلغ إضافي قدره ٧ ملايين دولار كي تسمح للمحكمة الدولية بمواصلة أنشطتها حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥. |
1 La suma de 320.400 dólares aprobada para la Región de los Grandes Lagos figura ahora en la partida Presupuesto del programa anual-Fondos fiduciarios (cuadro 3 de la página 110). la suma adicional de 2.462.300 dólares se recoge ahora en la partida Otros programas para África-Oficina Regional de África (nota 3 de pie de página). | UN | (1) يبلغ الآن عن مبلغ 400 320 دولار المعتمد للبحيرات الكبرى تحت الميزانية البرنامجية السنوية - الصناديق الاستئمانية (أرجع إلى الجدول 3، الصفحة 64 من الأصل)، ويبلغ عن مبلغ آخر قدره 300 462 2 دولار تحت أفريقيا - برامج أخرى، المكتب الإقليمي لأفريقيا (ارجع إلى الحاشية 3). |
la suma adicional de 2,5 millones de dólares correspondiente a personal temporario general se debe a la contratación temporaria de 17 nuevos funcionarios de contratación internacional y 30 de contratación nacional. | UN | 18 - وتتصل الموارد الإضافية البالغة 2.5 مليون دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة بالتوظيف المؤقت لـما عدده 17 موظفا دوليا إضافيا و 30 موظفا وطنيا إضافيا. |
la suma adicional de 1.309.500 dólares se financiaría con contribuciones voluntarias. | UN | أما المبلغ الإضافي البالغة قيمته 500 309 1 دولار فينبغي تغطيته من التبرعات. |
Posteriormente, en virtud de su resolución 58/259, de 23 de diciembre de 2003, la Asamblea General consignó la suma adicional de 59.038.300 dólares en cifras brutas y netas para el mantenimiento de la MONUC durante el mismo período. | UN | 2 - وفيما بعد، اعتمدت الجمعية العامة بموجب قرارها 58/259 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 مبلغا إضافيا إجماليه وصافيه 300 038 59 دولار للإنفاق على البعثة في الفترة نفسها. |