ويكيبيديا

    "la superficie dedicada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساحة المزروعة
        
    • مساحة الأراضي المزروعة
        
    • للمساحة المزروعة
        
    • المنطقة التي تُزرع
        
    • المساحات التي تُزرع
        
    • المساحة التي كانت
        
    • المساحة المخصصة
        
    Así pues, en 2003 este cultivo suponía el 43% de la superficie dedicada a la producción en 1994. UN ومن ثم، فقد بلغت المساحة المزروعة في عام 2003 ما نسبته 43 في المائة من المساحة التي كانت مزروعة في عام 1994.
    Marruecos siguió estimando que la superficie dedicada al cultivo de cannabis se mantuvo en ese nivel en 2006 y 2007. UN وظل المغرب يقدر المساحة المزروعة بالقنّب بهذا المستوى في عامي 2006 و2007.
    Entre los años 1995 y 2005, la superficie dedicada a la floricultura aumentó de 316,45 hectáreas a 1.049,72 hectáreas. UN وقد نمت المساحة المزروعة بالزهور فيما بين عامي 1995 و2005 من زهاء 316.45 هكتار إلى 049.72 1 هكتار.
    En comparación con la década de 1980, la superficie dedicada al cultivo del algodón ha pasado de 2 millones de hectáreas a 1,2 millones, mientras que la del arroz ha pasado de 180.000 a 40.000 hectáreas; UN ومقارنة بثمانينيات القرن الماضي، انخفضت مساحة الأراضي المزروعة بالقطن من 2 مليون هكتار إلى 1.2 مليون هكتار، كما تقلصت مساحة الأراضي المزروعة بالأرز من 180 ألف هكتار إلى 40 ألف هكتار؛
    Las estimaciones anuales de la superficie dedicada al cultivo de adormidera en el Afganistán aumentaron durante cuatro años consecutivos. UN وزادت التقديرات السنوية للمساحة المزروعة بخشخاش الأفيون في أفغانستان لأربع سنوات متتابعة.
    la superficie dedicada a ese cultivo, que totalizaba aproximadamente 20.000 kilómetros cuadrados, estaba densamente habitada. UN وذكر أن المنطقة التي تُزرع فيها هذه النبتة، والتي تُقدر مساحتها بحوالي 000 20 كلم2، هي منطقة آهلة بالسكان.
    la superficie dedicada al cultivo de arbusto de coca disminuyó considerablemente en Colombia, país al que, sin embargo, siguió correspondiendo aproximadamente la mitad del cultivo a nivel mundial. UN وتقلَّصت بشدة المساحة المزروعة بشجيرة الكوكا في كولومبيا التي ظلت رغم ذلك تستأثر بنحو نصف الزراعة العالمية.
    El aumento de la superficie dedicada al cultivo de arbusto de coca se debió al crecimiento registrado en dos zonas principales, a saber, los Yungas de La Paz y el Trópico de Cochabamba. UN وازدادت المساحة المزروعة بسبب النمو في منطقتين رئيسيتين، هما منطقة يونغاس في لاباس والمنطقة الاستوائية في كوتشابامبا.
    Pese a la disminución de la superficie dedicada al cultivo de adormidera, el Afganistán aún es responsable del 93% de la producción de adormidera del mundo. UN وعلى الرغم من الانحسار في المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون، لا تزال أفغانستان مسؤولة عن زراعة 93 في المائة من خشخاش أفيون العالم.
    la superficie dedicada al cultivo disminuyó a 25.300 ha, de las 27.200 ha que había en 2011. UN وتراجعت المساحة المزروعة بالكوكا إلى 300 25 هكتار بعد أنْ كانت 200 27 هكتار في عام 2011.
    Colombia estimó que la superficie dedicada al cultivo de adormidera en 2013 ascendía a 298 ha y comunicó la erradicación de otras 514 ha. UN وقدَّرت كولومبيا المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون في عام 2013 بـ298 هكتاراً، وأفادت بإبادة 514 هكتاراً أخرى.
    Pese a que la tendencia era estable en 2013, la superficie dedicada al cultivo de coca en Colombia ha disminuido considerablemente desde 2000. UN وعلى الرغم من الاتجاه المستقر في عام 2013، فإنَّ المساحة المزروعة بالكوكا في كولومبيا تراجعت تراجعاً كبيراً منذ عام 2000.
    32. En 2000 disminuyó ligeramente la superficie dedicada al cultivo de la adormidera en el Afganistán, pero otro factor importante del descenso de la producción de opio fue la sequía que hubo durante ese año. UN 32- وانخفضت المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون في أفغانستان انخفاضا طفيفا في عام 2000، ولكن كان هناك عامل هام آخر في انخفاض انتاج الأفيون وهو الجفاف الذي حدث في تلك السنة.
    La Argentina tiene aproximadamente el 80% de la superficie sembrada con cultivos transgénicos en los países en desarrollo. En 2001 se triplicó la superficie dedicada a cultivos transgénicos en China. UN ويبلغ نصيب الأرجنتين حوالي 80 في المائة من المساحة المزروعة في البلدان النامية، كما سجلت الصين في عام 2001 زيادة في المساحة المزروعة بلغت ثلاثة أضعاف ما كانت عليه.
    En Bolivia, la superficie dedicada al arbusto de coca sumó 23.600 hectáreas, es decir, sólo la mitad de la que se calculaba a comienzos y mediados del decenio de 1990, pero ligeramente superior a la observada en 2002. UN وفي بوليفيا، بلغ إجمالي المساحة المزروعة بشجيرة الكوكا 600 23 هكتار، أي ما لا يتجاوز نصف المستوى الذي قدّر في مطلع التسعينات ومنتصفها، ولكن بزيادة طفيفة مقارنة بالمستوى في عام 2002.
    El Perú fue el segundo productor de coca en 2006, con el 32% de la superficie dedicada al cultivo de arbusto de coca en todo el mundo. UN وكانت بيرو ثاني أكبر منتج للكوكا في العالم في عام 2006، وشكّلت مساحة الأراضي المزروعة بالكوكا في هذا البلد 32 في المائة من إجمالي المساحة المزروعة بالكوكا في العالم.
    La República Democrática Popular Lao ha reducido la producción de opio en un 94% en menos de un decenio, y la superficie dedicada al cultivo de opio en ese país ha descendido a 1.500 hectáreas, con una producción de 9,2 toneladas en 2007. UN وقلصت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية إنتاج الأفيون فيها بنسبة 94 في المائة في أقل من عقد واحد، وتراجعت المساحة المزروعة بالأفيون فيها إلى 500 1 هكتار واستقر إنتاجه عند 9.2 أطنان في عام 2007.
    En cambio, en Meta-Guaviare, la zona con mayores cosechas, se registró una leve disminución de la superficie dedicada al cultivo de arbusto de coca. UN ومن ناحية أخرى، فإن منطقة ميتا-غوابياري، صاحبة أكبر غلة للمحصول، سجلت انخفاضا طفيفا في المساحة المزروعة بشجيرات الكوكا.
    83. Las estimaciones anuales de la superficie dedicada al cultivo de adormidera en el Afganistán aumentaron por cuarto año consecutivo en 2014, alcanzando niveles sin precedentes. UN 83- وزادت التقديرات السنوية للمساحة المزروعة بخشخاش الأفيون في أفغانستان للسنة الرابعة على التوالي في عام 2014 ووصلت إلى مستويات قياسية.
    Se han aplicado programas de desarrollo sostenible en el 75% de la superficie dedicada a cultivos ilícitos. UN وما زالت برامج التنمية المستدامة تنفَّذ في 75 في المائة من المنطقة التي تُزرع فيها محاصيل مخدرات غير مشروعة.
    9. No basta con reducir la superficie dedicada a cultivos ilícitos para la producción de drogas; es necesario trabajar en los ámbitos del blanqueo de dinero, la fiscalización de precursores y el desarrollo alternativo, así como en la elaboración de un enfoque estratégico para obtener acceso a los mercados. UN 9- لا يكفي الحدّ من المساحات التي تُزرع فيها محاصيل المخدرات غير المشروعة، بل هناك حاجة إلى القيام بعمل في مجالات غسل الأموال ومراقبة السلائف والتنمية البديلة، ووضع نهج استراتيجي للوصول إلى الأسواق.
    Reducción de la superficie dedicada a nivel mundial al cultivo ilícito de arbusto de coca y de adormidera UN :: تقلص المساحة المخصصة على الصعيد العالمي لزراعة نبتة الكوكا وخشخاش الأفيون غير المشروع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد