ويكيبيديا

    "la superficie del océano" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سطح المحيط
        
    • سطح البحر
        
    • سطح المحيطات
        
    Y esos paquetes van a la superficie del océano y se rompen. TED وتصعد هذه الحزم إلى سطح المحيط ثم تنشق إلى أجزاء.
    Las imágenes RAMAR tomadas en diferentes momentos y fechas han hecho posible vigilar el desplazamiento de las corrientes cálidas en la superficie del océano. UN وتمكِّن هذه الصور الساتلية التي تلتقط في أوقات وأيام مختلفة رصد حركة المياه الدافئة على سطح المحيط.
    Y con suerte, en la superficie del océano, los huevos se encuentran con el esperma de otros corales. TED على أمل، أنه على سطح المحيط سيلتقي البيض مع نطف مرجان آخر.
    Los montes submarinos cónicos, por su parte, nunca crecieron lo suficiente como para alcanzar la superficie del océano. UN بينما لم يبلغ حجم الجبال البحرية المخروطية أبدا درجة كافية لتظهر فوق سطح البحر.
    Sesenta estaciones de detección infrasónica serán capaces de captar de detectar el sonido de baja frecuencia producido por explosiones en la atmósfera o cerca de la superficie del océano. UN وستتمكن 60 محطة للرصد دون الصوتي من كشف صوت الترددات المنخفضة الذي تحدثه التفجيرات في الجو أو قرب سطح المحيطات.
    Sin embargo, el problema con los satélites es que solo ven una micra de la superficie del océano. TED ومع ذلك، فمشكلة الأقمار الصناعية هي عجزها عن الرؤية من خلال سطح المحيط لأبعد من ميكرون واحد.
    Podría incluso abrillantar nubes de regiones locales para reducir el impacto por el aumento en la superficie del océano. TED من الممكن أيضاً جعل الغيوم أكثر لمعانا بمناطق محلية للحد من الآثار الناجمة عن طريق الاحترار بدرجات حرارة سطح المحيط.
    Tristemente, sus padres confunden los tapones con comida esparcidos por la superficie del océano. TED للأسف ، يظن آبائهم خطأً أن الأغطية هي طعام تتقاذفه الأمواج على سطح المحيط
    A medida que la superficie del océano se calienta, el agua es más liviana cuando se calienta, es cada vez más difícil girar el océano. TED بينما سطح المحيط يزيد حرارة الماء يخف عندما يكون اكثر حراره ويصبح اصعب واصعب أن ينقلب المحيط
    Nuestro pueblo vivía en la superficie del océano y comerciaba con los de tierra firme. Open Subtitles عاش شعبنا علي سطح المحيط ، وتاجروا مع السكان المحليين من اليابسة
    Y bajo la superficie del océano, hay una extraordinaria red de corrientes que son críticas para el bienestar de toda la vida en la Tierra. Open Subtitles ويوجد تحت سطح المحيط شبكة تيارات مائية مدهشة لا غنى عنها لصلاح الحياة على كوكب الأرض
    Estoy flotando en este kayak sobre la superficie del océano que pueden considerar como una superficie bidimensional. Open Subtitles أنا أطفو هنا على هذا القارب فوق سطح المحيط ويمكنك أن تفكر فيه على أنه سطح ذو بُعدين
    El agua absorbe la luz solar y se vuelve más cálida fundiendo más hielo lo que expone aún más la superficie del océano para absorber aún más la luz del Sol. Open Subtitles و الماء يمتص ضوء الشمس و يُصبح أسخن, و هذا يُذيبُ المزيد من الجليد و يكشف المزيد من سطح المحيط
    Debido a que la estrella que muere deja sus rastros kilómetros bajo la superficie del océano. Open Subtitles لأن النجم المحتضر خلفَ آثاره على عُمقِ أميال من سطح المحيط.
    Quizá también puedes pensar en otro ecosistema en la superficie del océano. Open Subtitles و رُبما تستطيع أيضاً تخيل نظام بيئي آخر على سطح المحيط.
    En un ensayo de explotación minera, se montarán todos los componentes del sistema de extracción minera ensayados anteriormente en diversos ensayos técnicos y se ejecutará todo el proceso de extracción, elevación de los nódulos a la superficie del océano y descarga de los relaves. UN وفي أي اختبار لاستخراج المعادن، تُجمع كل عناصر نظام التعدين الذي سبق اختباره في اختبارات هندسية عدة، وتنفذ عملية التعدين برمتها برفع العقيدات إلى سطح المحيط وتصريف المخلفات.
    Entonces, ya que estamos mofándonos del pobre Everest, consideremos el cañón más profundo del mundo, la fosa de Challenger, a 11 kilómetros bajo la superficie del océano, unas 6 veces más profundo que el Gran Cañón. TED إذًا بما أننا نركز على قمة إيفرست المسكينة، لنلق نظرة على أعمق وادٍ في العالم، تشالنجر ديب، القائم تحت سطح البحر بـ11 كيلومترًا، أعمق بقرابة ست مرات من الأخدود العظيم.
    Los lugares sobre la tierra o cerca de la superficie del océano cuentan con la ventaja del acceso a la luz solar. TED المناطق التي تقع على اليابسة أو بالقرب من سطح البحر تمتاز بوصول ضوء الشمس لها،
    Esas opciones se basan en la morfología del fondo marino, derivada normalmente de las profundidades medidas desde la superficie del océano hasta ese fondo y del espesor del sedimento existente en su subsuelo. UN وتستند هذه الخيارات إلى مورفولوجيا قاع البحر المستمدة عادة من اﻷعماق المقاسة من سطح البحر إلى قاعه وإلى سُمك الترسبات في باطن أرضه.
    Ya se están experimentando los efectos del progresivo aumento de las temperaturas de la superficie del océano en el aumento de la frecuencia y la intensidad de los fenómenos meteorológicos. UN وقد بدأت بالفعل آثار الارتفاع التدريجي لدرجات الحرارة على سطح المحيطات تتبدى من خلال زيادة تواتر وحدّة الظواهر الجوية.
    El GODAE necesita contar con datos de todo el mundo sobre la temperatura y la salinidad del interior del océano que se puedan integrar con los datos sobre la superficie del océano recogidos por satélites, para así mejorar sustancialmente los modelos numéricos que permiten prever el comportamiento, las condiciones meteorológicas y el clima del océano. UN وتتطلب تجربة دمج البيانات المتعلقة بالمحيطات العالمية تغطية عالمية لدرجة حرارة وملوحة باطن المحيطات التي يمكن دمجها مع البيانات الساتلية المستمدة من سطح المحيطات مما يمكن من تحسين النماذج الرقمية التي تتنبأ بسلوك المحيطات والجو والمناخ تحسينا كبيرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد