ويكيبيديا

    "la superficie forestal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مساحة الغابات
        
    • المنطقة الحرجية
        
    • المناطق الحرجية
        
    • مساحة الحرج
        
    • الغطاء الحرجي
        
    • مناطق الغابات
        
    • المساحة الحرجية
        
    • رقعة الغابات
        
    • لخسارة الغابات
        
    En cambio, se han asignado recursos a la lucha por la cuota de mercado de la superficie forestal certificada por algunos mecanismos de certificación. UN وبدلا من ذلك، أصبحت الموارد تخصص لجهود الصراع على حصة السوق من مساحة الغابات المصدق عليها وفقا لبعض نظم التصديق.
    Hay considerables variaciones mundiales en cuanto al cambio de la superficie forestal. UN والتفاوت العالمي في تغيﱡر مساحة الغابات كبير.
    La región donde la deforestación se extiende a mayor velocidad es África que, en ese período, ha perdido el 0,7% anual de la superficie forestal. UN وإزالة الغابات تمضي على أشدها في أفريقيا التي تناقصت مساحة الغابات فيها بنسبة ٠,٧ في المائة سنويا خلال هذه الفترة.
    Los bosques en que predominan las coníferas representan el 63% de la superficie forestal estonia y el 66% de la producción forestal; los bosques en que predominan las especies de hojas caducas representan el 37% de la superficie forestal y el 34% de la producción forestal. UN وتمثل الغابات التي تشكل فيها الصنوبريات أنواع اﻷشجار السائدة ٣٦ في المائة من المنطقة الحرجية الاجمالية في استونيا وتوفر ٦٦ في المائة من اجمالي الانتاج الحرجي؛ وتمثل الغابات التي تشكل فيها اﻷشجار المتساقطة اﻷوراق اﻷنواع السائدة ٧٣ في المائة من المنطقة الحرجية وتوفر ٤٣ في المائة من الانتاج الحرجي.
    Más del 11% del total de la superficie forestal del mundo se ha designado como protegida, principalmente para la conservación de la diversidad biológica. UN وقد خُصص أكثر من 11 في المائة من مجموع المناطق الحرجية على صعيد العالم لحفظ التنوع البيولوجي في المقام الأول.
    3. A los efectos de determinar la superficie de deforestación que será objeto del sistema de contabilidad previsto en el párrafo 3 del artículo 3, cada Parte deberá determinar la superficie forestal utilizando la misma unidad de medición espacial que la empleada para determinar la forestación y la reforestación, que no será superior a 1 ha. UN 3- ولتحديد المساحة المزالة أحراجها التي تدخل في نظام الحساب المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 3، يحدد كل طرف مساحة الحرج باستخدام نفس وحدة التقييم المكاني المستخدمة لتحديد المساحة الخاضعة للتحريج وإعادة التحريج على ألا يتجاوز ذلك هكتارا واحدا.
    Tomados conjuntamente, esos 14 países acumulan más del 90% del total de la superficie forestal de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وتمثل هذه البلدان الـ 14 كمجموعة، أكثر من 90 في المائة من إجمالي الغطاء الحرجي للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    :: Incrementar la superficie forestal gestionada de forma sostenible en x número de hectáreas en un plazo de 10 años. UN :: زيادة مساحة الغابات الخاضعة للإدارة المستدامة بعدد معين من الهكتارات في غضون 10 سنوات
    Los bosques de montaña constituyen el 26% de la superficie forestal mundial y se caracterizan por una gran biodiversidad. UN 34 - وتمثل غابات الجبال 26 في المائة من إجمالي مساحة الغابات وتتميز بشدة التنوع البيولوجي.
    Más del 11% de la superficie forestal mundial se ha designado como protegida, principalmente para la conservación de la diversidad biológica. UN وخُصص ما يربو على 11 في المائة من مجموع مساحة الغابات في العالم لأغراض حفظ التنوع البيولوجي بالدرجة الأولى.
    Juntos, esos ocho países y territorios acumulan casi el 70% de la superficie forestal de los 42 países con una cubierta forestal extensa y media y cerca del 20% de todos los bosques del mundo. UN وتمثل هذه البلدان الثمانية مجتمعة حوالى 70 في المائة من مساحة الغابات في البلدان الـ 42 ذات الغطاء الحرجي المرتفع والمتوسط، وما يقرب من 20 في المائة من غابات العالم.
    la superficie forestal en zonas protegidas aumentó en 94 millones de hectáreas de 1990 a 2010. UN وقد زادت مساحة الغابات في المناطق المحمية في الفترة بين عامي 1990 و 2010 بمقدار 94 مليون هكتار.
    Aun cuando la superficie forestal es de alrededor de 33 millones de hectáreas, el corte anual permitido es de menos de 3 millones de metros cúbicos para la madera de teca y otras maderas duras. UN وعلى الرغم من أن مساحة الغابات تبلغ نحو ٣٣ مليون هكتار فإن كمية اﻷشجار المسموح بقطعها سنويا لا تتجاوز ٣ ملايين متر مكعب من خشب الساج وغيره من أنواع الخشب الصلب.
    16. El Parlamento danés ha decidido que durante un período de rotación, por ejemplo, 80 a 100 años, deberá duplicarse la superficie forestal. UN ٦١- وقد قرر البرلمان الدانمركي أنه ينبغي مضاعفة مساحة الغابات خلال فترة تعاقب، أي فترة تتراوح بين ٠٨ و ٠٠١ سنة.
    El equipo reconoció que gran parte de la superficie forestal se consideraba no afectada por la injerencia humana, pero concluyó que dentro de un criterio de estimaciones netas podía ser importante la elaboración de datos sobre las emisiones antropógenas o la absorción en este sector. UN ورغم الاعتراف بعدم تأثر معظم مساحة الغابات بتدخل الانسان، فلقد استنتج الفريق امكان وجود قدر كبير من الانبعاثات البشرية الصافية أو من تكوين الايونات من هذا القطاع في النهج الصافي.
    Las perspectivas a largo plazo son de un sostenido aumento en la demanda de madera y de servicios forestales, y de una continua reducción en la superficie forestal disponible para su producción. UN وتشير التوقعات الطويلة اﻷجل إلى حدوث ارتفاع مطرد في الطلب على اﻷخشاب وعلى الخدمات الحرجية، وتقلص في مساحة الغابات اللازمة ﻹنتاجها.
    Las Partes proporcionarán información transparente y verificable sobre la forma en que se mantenga la coherencia secuencial de las actividades notificadas en virtud del párrafo 3 del artículo 3 en caso de que se cambie la unidad de medición espacial para determinar la superficie forestal para el segundo período de compromiso]. UN وتوفر الأطراف معلومات شفافة وقابلة للتحقق عن طريقة الاحتفاظ باتساق السلاسل الزمنية لأنشطة الفقرة 3 من المادة 3 في حالة تغيير وحدة التقييم المكاني لتحديد المنطقة الحرجية لفترة الالتزام الثانية].
    Las Partes proporcionarán información transparente y verificable sobre la forma en que se mantenga la coherencia secuencial de las actividades notificadas en virtud del párrafo 3 del artículo 3 en caso de que se cambie la unidad de medición espacial para determinar la superficie forestal para el segundo período de compromiso]. UN وتوفر الأطراف معلومات شفافة وقابلة للتحقق عن طريقة الاحتفاظ باتساق السلاسل الزمنية لأنشطة الفقرة 3 من المادة 3 في حالة تغيير وحدة التقييم المكاني لتحديد المنطقة الحرجية لفترة الالتزام الثانية].
    Se indica que la superficie forestal representa el 57% del área que queda por despejar. UN ويشير الطلب إلى أن المناطق الحرجية تمثل 57 في المائة من المنطقة المتبقية التي لا تزال تحتاج إلى معالجة.
    3. A los efectos de determinar la superficie de deforestación que será objeto del sistema de contabilidad previsto en el párrafo 3 del artículo 3, cada Parte deberá determinar la superficie forestal utilizando la misma unidad de medición espacial que la empleada para determinar la forestación y la reforestación, que no será superior a 1 ha. UN 3- ولتحديد المساحة المزالة أحراجها التي تدخل في نظام الحساب المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 3، يحدد كل طرف مساحة الحرج باستخدام نفس وحدة التقييم المكاني المستخدمة لتحديد المساحة الخاضعة للتحريج وإعادة التحريج على ألا يتجاوز ذلك هكتارا واحدا.
    En cambio, se notificaron aumentos de la cubierta forestal en Europa como también en Asia, debido ante todo a una ampliación de la superficie forestal en China. UN وسُجل ازدياد في الغطاء الحرجي في أوروبا، وكذلك آسيا حيث يعزى جزء كبير منه إلى توسيع نطاق الغابات في الصين.
    Las imágenes de las zonas afectadas se superpusieron sobre los límites de la superficie forestal nacional. UN وطوبقت صور المناطق المتأثرة على مخططات مناطق الغابات.
    Tomó nota igualmente de estadísticas recientes de la FAO, según las cuales el 5% de la superficie forestal total de esos bosques proporcionaba el 35% de la producción mundial de madera. UN كما لاحظ إحصاءات منظمة الأغذية والزراعة الأخيرة التي توضح أن خمسة في المائة من مجموع المساحة الحرجية التي تغطيها هذه الغابات توفر 35 في المائة من إمدادات الخشب على الصعيد العالمي.
    Asimismo, este afecta negativamente a la producción agrícola y a la superficie forestal. UN كما يؤثر ذلك سلبا في الإنتاج الزراعي ومساحة رقعة الغابات.
    Según parece, desde el decenio de 1990 el ritmo de reducción neta de la superficie forestal ha disminuido ligeramente y se ha observado incluso que en Asia la superficie forestal se ha estabilizado y que en Europa y América del Norte ha aumentado. UN ويبدو أن المعدل الصافي لخسارة الغابات قد تباطأ تباطؤا طفيفا منذ عقد التسعينيات من القرن الماضي، بل واستقرت مساحات الغابات في آسيا وتحققت مكاسب صافية فيها في أوروبا وأمريكا الشمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد