ويكيبيديا

    "la superficie terrestre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سطح الأرض
        
    • مساحة اليابسة
        
    • مساحة الأرض
        
    • للغطاء الأرضي
        
    • وسطح الأرض
        
    • لسطح الأرض
        
    • بسطح الأرض
        
    • سطح الكرة الأرضية
        
    • مساحة الكرة الأرضية
        
    • السطح البري
        
    • المساحة اﻷرضية
        
    • مساحة العالم
        
    • سطح الكوكب
        
    • وتبلغ المساحة
        
    • اليابسة في
        
    Las imágenes satelitales de alta resolución son indispensables para obtener ese tipo de información sobre la superficie terrestre. UN ولا غنى عن التصوير الساتلي العالي الاستبانة من أجل استخلاص هذه المعلومات عن سطح الأرض.
    Primero veamos al relación de la radiación UV con la superficie terrestre. TED لننظر بدايةً في العلاقة للأشعة فوق البنفسجية على سطح الأرض.
    Reduciendo drásticamente el océano Índico, la superficie terrestre se vería incrementada en 91.200.000 Km2. Open Subtitles يتم التصريف ، بالمحيط الهندى سطح الأرض سيزيد . بـ91,200,000 كيلومتر مربع
    En 1990 su superficie era de 37.770.000 hectáreas, lo que supone aproximadamente el 0,3% de la superficie terrestre del planeta. UN وفي عام ٠٩٩١ كان ترابها يمتد على أكثر من ٠٠٠ ٠٧٧ ٧٣ هكتار أو على قرابة ٣,٠ في المائة من مساحة اليابسة على وجه اﻷرض.
    Los bosques, que cubren aproximadamente un tercio de la superficie terrestre del planeta, o 3.866 millones de hectáreas, se han reducido en un 2,4% desde 1990. UN إن الغابـات التي تغطـى حـوالي ثلث مساحة الأرض أو ما يوازي 3866مليون هكتاراً، قد إنحسرت بما يعادل 4,2 في المائة منذ 1990.
    Los satélites de observación de la Tierra proporcionan datos únicos para vigilar los fenómenos en la superficie terrestre. UN وتوفر سواتل رصد الأرض بيانات فريدة لتتبع ظواهر سطح الأرض.
    El Pacífico meridional, con sus océanos y sus tierras, cubre casi la tercera parte de la superficie terrestre y tiene un patrimonio cultural del que, lógicamente, nos sentimos muy orgullosos los provenientes de esa parte del mundo. UN ويغطي جنوب الباسفيكي، بمحيطه وأراضيه، ما يكاد يبلغ ثلث سطح الأرض. وهو غنى بالتراث الثقافي، الذي يعتز به جدا بطبيعة الحال من بيننا أولئك الذين هم من ذاك الجزء من العالم.
    Los océanos cubren más del 72% de la superficie terrestre. UN والمحيطات تغطي 72 في المائة من سطح الأرض.
    Las cuencas fluviales transfronterizas cubren más del 40% de la superficie terrestre. UN وتغطي أحواض الأنهار العابرة للحدود أكثر من 40 في المائة من مساحة اليابسة على سطح الأرض.
    Estimación de la radiación absorbida por la fotosíntesis en la superficie terrestre. UN يمثل هذا المؤشر تقديرا للإشعاع النشط في التمثيل الضوئي على امتداد سطح الأرض.
    Los océanos ocupan el 70% de la superficie terrestre y representan, como mínimo, el 98% del espacio donde se desarrolla la vida. UN 2 - وتغطي المحيطات 70 في المائة من سطح الأرض وتمثّل 98 في المائة أو أكثر من حيزها الحيوي.
    Están empezando a estar disponibles para su uso práctico productos relacionados con la temperatura de la superficie terrestre y la humedad del suelo. UN وقد بدأت تتوفر تشغيلياً منتجات درجات حرارة سطح الأرض ورطوبة التربة.
    La misión del satélite es observar la distribución térmica de la superficie terrestre. UN مهمة الساتل هي رصد التوزُّع الحراري على سطح الأرض.
    Y demostró que los gases como el CO2 absorben el calor, actuando así como una manta que calienta la superficie terrestre. TED وقد أظهر أن الغازات مثل ثاني أكسيد الكربون تمتص الحرارة، وبالتالي تتصرف مثل بطانية بتدفئة سطح الأرض.
    Las zonas de montaña cubren el 26% de la superficie terrestre, y en ellas vive un 12% de la población de la Tierra. UN تغطي المناطق الجبلية 26 في المائة من مساحة اليابسة ويسكنها 12 في المائة من سكان الأرض.
    Las tierras áridas ocupan el 41% de las tierras de la superficie terrestre y en ellas viven más de 2.000 mil millones de personas. UN وتحتل الأراضي الجافة 41 في المائة من مساحة اليابسة وهي موطن لأكثر من بليونين من البشر.
    Los desiertos cubren una tercera parte de la superficie terrestre del planeta Tierra y avanzan todos los años. Open Subtitles تغطي الصحاري تلث مساحة الأرض على كوكبنا هذه المساحة تزداد سنوياً
    En 2007 se pondrá en marcha un proyecto para levantar mapas de la cubierta de la superficie terrestre en el Afganistán. UN وسوف يُستهل في عام 2007 مشروع يتعلق برسم خرائط للغطاء الأرضي في أفغانستان.
    b) Satélites meteorológicos de órbita polar a altitudes relativamente bajas (800 a 1.000 km) para la observación mundial integrada de la atmósfera y la superficie terrestre (Meteor-M 1 y Meteor-M 2); UN (ب) سواتل أرصاد جوية في مدار قطبي على ارتفاعات منخفضة نسبيا (800 - 000 1 كيلومتر) للرصد العالمي المتكامل للغلاف الجوي وسطح الأرض (ميتيور-M1 وميتيور-M2)؛
    El espacio ofrece un campo cada vez mayor para los servicios comerciales, incluidas las telecomunicaciones, las previsiones meteorológicas y la representación gráfica de la totalidad de la superficie terrestre. UN وساحة السوق في الفضاء آخذة في النمو فيما يتعلق بالخدمات التجارية، بما فيها الاتصالات السلكية واللاسلكية، والتنبؤ بالطقس، والتقاط الصور لسطح الأرض على نطاق العالم.
    Por último, también existe el riesgo de que se produzcan colisiones en el espacio o de que los desechos espaciales impacten contra la superficie terrestre. UN وأخيراً، هناك أيضاً تهديد حدوث تصادمات في الفضاء أو ارتطام حطام بسطح الأرض.
    La importancia de los mares y de los océanos se nos hace patente visualmente cuando vemos fotografías de la Tierra desde el espacio y nos damos cuenta una vez más de que dos tercios de la superficie terrestre están cubiertos por mares y océanos. UN وتبرز أهمية البحار والمحيطات لنا عندما ننظر إلى صور الأرض، الملتقطة من الفضاء وندرك مرة أخرى أن البحار والمحيطات تغطي ثلثي سطح الكرة الأرضية.
    Bastante más de 100 Estados firmaron tratados de creación de esas zonas, que ahora abarcan más de la mitad de la superficie terrestre del mundo. UN وأضاف أن ما يزيد عن 100 دولة قد وقَّعت على معاهدات لإنشاء مثل هذه المناطق التي أصبحت الآن تغطي ما يزيد عن نصف مساحة الكرة الأرضية.
    Las montañas y las tierras altas conforman más de un cuarto de la superficie terrestre de la Tierra y albergan aproximadamente a un 10% de la población mundial. UN إن الجبال والهضاب تشكل أكثر من ربع السطح البري لكوكب اﻷرض، ويسكنهـا ما يقرب من ١٠ في المائة من سكان العالم.
    10. La desertificación afecta a cerca de una sexta parte de la población del mundo, al 70% de las tierras secas y a una tercera parte de la superficie terrestre del mundo. UN ٠١- يؤثر التصحر في نحو سدس سكان العالم، وفي ٠٧ في المائة من جميع اﻷراضي الجافة وفي ثلث مجموع المساحة اﻷرضية في العالم.
    Así pues, las garantías negativas de seguridad se han extendido a un territorio que abarca más del 50% de la superficie terrestre. UN ومن ثم، فقد تم تمديد ضمانات الأمن السلبية لكي تشمل منقطة تغطي ما يزيد على 50 في المائة من مساحة العالم.
    Desde esos puntos pueden devastar toda la superficie terrestre. Open Subtitles من هذه المواقع يمكنها تدمير سطح الكوكب بالكامل
    la superficie terrestre total de Myanmar es de 261.228 millas cuadradas. UN وتبلغ المساحة الإجمالية لميانمار ما يقرب من 228 261 ميلا مربعا.
    40% de la superficie terrestre mundial; 37% de la población mundial UN 40 في المائة من اليابسة في العالم؛ 37 في المائة من سكان العالم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد