Se ha dicho atinadamente que el apartheid nació con la conquista, se mantuvo por la represión y la explotación y fue alimentado por la filosofía pervertida de la superioridad racial. | UN | لقد قيل عن حق إن الفصل العنصري ولد في ثنايا الغزو، وأبقاه القمع والاستغلال، وغذته فلسفة التفوق العنصري المغلوطة. |
La prohibición de la difusión de ideas basadas en la superioridad racial es una restricción legítima a la libertad de expresión y asociación. | UN | فحظر نشر اﻷفكار التي تستند على التفوق العنصري هو تقييد مشروع لحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات. |
Nuestra condena de la discriminación racial y de las doctrinas basadas en la superioridad racial es inequívoca. | UN | ونحن ندين دون لبس التمييز العنصري ومبادئ التفوق العنصري. |
Toda doctrina basada en la superioridad racial o cultural debe rechazarse enérgicamente. | UN | يجب رفض كل مبدأ يقوم على التفوق العرقي أو الثقافي. |
Toda doctrina basada en la superioridad racial o cultural debe ser enérgicamente rechazada. | UN | وأي مذهب يرتكز على التفوق العرقي أو الثقافي يجب رفضه بحزم. |
Considerando que toda doctrina basada en la diferenciación entre las razas o en la superioridad racial es científicamente falsa, moralmente condenable y socialmente injusta y peligrosa para la paz; | UN | وإذ يرون أن أي نظرية تؤسس على التمايز بين الأجناس أو على التفوق العنصري هي نظرية كاذبة علميا، ومُدانة أخلاقيا، وظالمة اجتماعيا وخطرة على السلام؛ |
Toda doctrina basada en la superioridad racial o cultural debe rechazarse enérgicamente. | UN | ويجب أن يرُفض بشدة أي مذهب يقوم على التفوق العنصري أو الثقافي. |
En Sudáfrica, al igual que en varios países del nuevo mundo, la desagradable teoría de la superioridad racial asumió su forma más virulenta al colocarse, en última instancia, un disfraz de legalidad. | UN | وفي جنوب افريقيا، كما هو الحال في عدة بلدان من العالم الجديد، اتخذت نظرية التفوق العنصري الكئيبة أبشع أشكالها بارتدائها ثياب الشرعية في نهاية المطاف. |
Esta tesis no sólo pone en tela de juicio el dominio colonial británico sobre otros " arios " , sino que también puede haber servido como argumento para invocar la superioridad racial en el enfrentamiento intercomunitario de la isla. | UN | وقد أدى ذلك لا إلى اثارة الاعتراضات على سيطرة الاستعمار البريطاني المستمرة على أنداد " آريين " فحسب، بل ربما وفر أيضا حججا لتبرير التفوق العنصري في التنافس بين الطوائف للسيطرة على الجزيرة. |
Ante la indiferencia de la comunidad internacional, en numerosas partes del mundo se violan los derechos de inmigrantes, trabajadores migratorios, refugiados y minorías en virtud de la doctrina de la superioridad racial. | UN | وإزاء عدم مبالاة المجتمع الدولي، يتم في نواح عدة من العالم انتهاك حقوق المهاجرين، والعمال المهاجرين، واللاجئين واﻷقليات من منطلق نظرية التفوق العنصري. |
El racismo es una violación grave de los derechos humanos y es peligroso, en nombre de la libertad de expresión, no combatir la incitación al odio racial o la superioridad racial. | UN | وندد بالعنصرية بوصفها انتهاكا خطيرا لحقوق اﻹنسان، وأضاف أنه من الخطير عدم اتخاذ إجراء ضد التحريض على الكراهية القائمة على العنصرية أو التفوق العنصري بحجة حرية التعبير. |
91. [La prohibición de la difusión de ideas basadas en la superioridad racial o el odio es compatible con el derecho a la libertad de opinión y expresión. | UN | 91- [إن حظر نشر جميع الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية يتفق مع الحق في حرية الرأي والتعبير. |
En este contexto, cabe destacar el papel positivo que puede desempeñar la libertad de expresión en la promoción de la democracia y la lucha contra las ideologías racistas y xenófobas basadas en la superioridad racial. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي التشديد على الدور الإيجابي الذي يمكن أن تضطلع به حرية التعبير في تعزيز الديمقراطية ومكافحة الأيديولوجيات المتصلة بالعنصرية وكره الأجانب، استناداً إلى التفوق العنصري. |
Difusión de ideas basadas en la superioridad racial | UN | نشر أفكار قائمة على التفوق العنصري |
Difusión de ideas basadas en la superioridad racial | UN | نشر أفكار قائمة على التفوق العنصري |
Además, debían combatirse y rechazarse las teorías sobre la superioridad racial que se basaban en la ciencia y la biología. | UN | أضف إلى ذلك وجوب مكافحة ورفض نظريات التفوق العرقي التي تستند إلى أسس علمية وبيولوجية. |
Además de las formas tradicionales de racismo, han aumentado vertiginosamente la animosidad y la intolerancia religiosa y étnica, así como las ideologías basadas en la superioridad racial. | UN | وباﻹضافة إلى اﻷشكال العنصرية التقليدية، هناك تزايد كبير في البغضاء، والتعصب الديني والعرقي، واﻹيديولوجية القائمة على أساس التفوق العرقي. |
Cualquier doctrina que mantenga la teoría de la superioridad racial se considera generalmente científicamente falsa, moralmente deleznable y socialmente injusta. | UN | وكل مذهب يقول بنظرية التفوق العرقي يعتبر على العموم خاطئا من الوجهة العلمية ووضيعا من الناحية الأخلاقية وغير عادل من الزاوية الاجتماعية. |
Las teorías racistas contribuyen al desarrollo de grupos y partidos racistas extremistas que preconizan la superioridad racial y, en algunos países, llevan a cabo un nuevo tipo de terrorismo contra los extranjeros, en particular, los árabes, los musulmanes y los negros. | UN | والنظريات العرقية تساهم في ظهور مجموعات وأحزاب عنصرية متطرفة تعمل على تشجيع التفوق العرقي وترتكب أفعالا إرهابية، ذات أشكال حديثة، ضد الأجانب بالبلد، ولا سيما العرب والمسلمون والسود. |
En la fundación de las Naciones Unidas se reflejó claramente la voluntad de la humanidad civilizada de evitar nuevas guerras devastadoras y el resurgimiento de ideologías bárbaras que propugnan la violencia, la agresión y la superioridad racial. | UN | ومن الواضح أن إنشاء الأمم المتحدة عبر عن رغبة البشرية المتمدنة في تفادي حدوث حروب جديدة مدمرة وانبعاث الإيدولوجيات البربرية التي تدعو إلى العنف والعدوان أو التفوق العرقي. |
En este mundo globalizado, no hay cabida para la superioridad racial, cultural y mucho menos religiosa. | UN | ولا مكان في هذا العالم الذي يأخذ بتلابيب العولمة للإحساس بالتفوق العنصري أو الثقافي، أو ما هو أسوأ من ذلك، التفوق الديني. |
El Comité lamenta también la falta de información sobre las decisiones adoptadas para aplicar esta disposición y los castigos establecidos por la propaganda de la superioridad racial o étnica (art. 4). | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لعدم تقديم معلومات عن القرارات التي اعتمدت لتطبيق هذا الحكم والعقوبات المفروضة على الدعاية للتفوق العرقي أو الإثني (المادة 4). |