Esto se está poniendo en práctica actualmente y reforzará considerablemente la supervisión y evaluación de la cooperación técnica. | UN | ويجري تنفيذ ذلك في الوقت الحاضر ويُرتقب أن يعزز بصورة كبيرة رصد وتقييم التعاون التقني. |
Por lo tanto, sigue siendo difícil la supervisión y evaluación de los progresos realizados. | UN | ومن ثم، فإنه لا يزال من الصعب رصد وتقييم أي تقدم يُحرَز. |
91. Varias delegaciones destacaron que en el documento del PNUD no se hacía referencia a la supervisión y evaluación. | UN | ٩١ - ولاحظت عدة وفود عدم اﻹشارة إلى الرصد والتقييم في وثيقة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
91. Varias delegaciones destacaron que en el documento del PNUD no se hacía referencia a la supervisión y evaluación. | UN | ٩١ - ولاحظت عدة وفود عدم اﻹشارة إلى الرصد والتقييم في وثيقة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
Las directrices integradas resultantes combinan el análisis, la elaboración de marcos, la programación y la supervisión y evaluación en un proceso continuo e interrelacionado. | UN | ونتجت عن ذلك مبادئ توجيهية متكاملة تجمع بين التحليل وتطوير إطار العمل، والبرمجة والرصد والتقييم ضمن عملية مترابطة متواصلة واحدة. |
La Comisión celebró debates interactivos en sesión plenaria sobre los temas siguientes: fortalecimiento de la supervisión y evaluación de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento; y seguimiento de las medidas adoptadas en relación con el abastecimiento de agua y el saneamiento. | UN | وأجرت اللجنة مناقشات تحاورية عامة عن: تعزيز ورصد وتقييم خدمات المياه والصرف الصحي ومتابعة قضايا المياه والصرف الصحي. |
En la sede había una estrecha cooperación entre ambas entidades en materia de gobierno y respecto de la supervisión y evaluación. | UN | وفي المقر ثمة أيضا تعاون وثيق بين الكيانين في مجال الحكم وفيما يتعلق بالرصد والتقييم. |
También recomienda a las oficinas de los países que realicen la supervisión y evaluación periódicas de conformidad con lo dispuesto en las directrices del Programa. | UN | ويوصي المجلس أيضا بأن تضطلع المكاتب القطرية برصد وتقييم منتظمين تمشيا مع المبادئ التوجيهية للبرنامج الإنمائي. |
Esta información es vital para la supervisión y evaluación de los resultados de los programas. | UN | وهذه المعلومات تعد حيوية بالنسبة لعملية رصد وتقييم نتائج البرامج. |
Reconoció también la necesidad de hacer más hincapié en la supervisión y evaluación de las actividades del programa multinacional. | UN | واعترف أيضا بالحاجة إلى زيادة التأكيد على رصد وتقييم أنشطة البرنامج المشترك بين اﻷقطار. |
Reconoció también la necesidad de hacer más hincapié en la supervisión y evaluación de las actividades del programa multinacional. | UN | واعترف أيضا بالحاجة إلى زيادة التأكيد على رصد وتقييم أنشطة البرنامج المشترك بين اﻷقطار. |
Esta información permitirá llevar a cabo con eficacia la supervisión y evaluación de los avances de cada proyecto. | UN | فهذه المعلومات تسمح بإجراء رصد وتقييم فعالين لتقدم المشروع. |
Los proyectos de aumento de eficiencia de la Oficina incluyen medidas para mejorar la supervisión y evaluación de la ejecución de los programas y perfeccionar los informes sobre la ejecución de los programas. | UN | تتضمن مشاريع الكفاءة للمكتب اتخاذ خطوات لتحسين رصد وتقييم أداء البرامج وتعزيز التقارير المقدمة عن أداء البرامج. |
También tiene importancia el apoyo al fomento de la capacidad para la supervisión y evaluación. | UN | ومن اﻷمور الهامة أيضا الدعم المقدم لبناء القدرات ﻷغراض الرصد والتقييم. |
La cartera del FMAM está adquiriendo madurez, razón por la cual se ha fortalecido la supervisión y evaluación de los proyectos de modo de perfeccionar la evaluación de la ejecución de proyectos. | UN | ومع تقدم العمل في حافظة مشاريع مرفق البيئة العالمية تم تعزيز عمليات الرصد والتقييم لزيادة دقة تقييم أداء المشاريع. |
También tiene importancia el apoyo al fomento de la capacidad para la supervisión y evaluación. | UN | ومن اﻷمور الهامة أيضا الدعم المقدم لبناء القدرات ﻷغراض الرصد والتقييم. |
La Oficina no preparaba regularmente planes de trabajo anuales para todos sus proyectos, lo que obstaculizaba la supervisión y evaluación de las actividades de proyectos. | UN | ولم يحرص المكتب على إعداد خطة عمل سنوية بطريقة منتظمة لجميع مشاريعه مما أعاق عمليات الرصد والتقييم لأنشطة المشاريع. |
Asistencia en el fomento de la capacidad para la supervisión y evaluación | UN | :: تقديم المساعدة في بناء قدرات الرصد والتقييم |
Las directrices integradas resultantes combinan el análisis, la elaboración de marcos, la programación y la supervisión y evaluación en un proceso continuo e interrelacionado. | UN | ونتجت عن ذلك مبادئ توجيهية متكاملة تجمع بين التحليل وتطوير إطار العمل، والبرمجة والرصد والتقييم ضمن عملية مترابطة متواصلة واحدة. |
la supervisión y evaluación del uso que se da a los recursos existentes y su pertinencia han sido insuficientes. | UN | والرصد والتقييم لاستخدام الموارد القائمة ومدى مناسبتها غير كافيين. |
Podría detallarse y actualizarse el efecto comercial de la Ronda Uruguay en la pobreza de los países en desarrollo mediante una mejor planificación de las estimaciones y la supervisión y evaluación de los datos empíricos. | UN | وأما اﻷثر التجاري لجولة أوروغواي على الفقر في البلدان النامية فيمكن تحديده على نحو أفضل واستكماله من خلال تقديرات محسﱠنة من تقديرات النماذج ورصد وتقييم البيانات التجريبية. |
En la sede había una estrecha cooperación entre ambas entidades en materia de gobierno y respecto de la supervisión y evaluación. | UN | وفي المقر ثمة أيضا تعاون وثيق بين الكيانين في مجال الحكم وفيما يتعلق بالرصد والتقييم. |
También recomienda a las oficinas de los países que realicen la supervisión y evaluación periódicas de conformidad con lo dispuesto en las directrices del Programa. | UN | كما يوصي المجلس بأن تضطلع المكاتب القطرية برصد وتقييم منتظمين تمشيا مع مبادئ البرنامج الإنمائي التوجيهية. |
Las directrices establecieron un marco para la supervisión y evaluación de departamentos y oficinas basadas en los resultados. | UN | وحددت المبادئ التوجيهية إطارا للرصد والتقييم على أساس النتائج في اﻹدارات والمكاتب. |
Igualmente, debe prestarse atención a la supervisión y evaluación de la repercusión de las actividades de desarrollo. | UN | وينبغي كذلك إيلاء الاهتمام الى مسألة مراقبة وتقييم تأثير أنشطة التنمية. |
Además, en el 2000 y por iniciativa la Oficina de Supervisión y Evaluación y de los miembros del grupo de servicios técnicos a los países de la red de evaluación, el FNUAP puso al servicio el equipo de instrumentos para la supervisión y evaluación de los directores de programas. | UN | وإضافة إلى ذلك، أعطى الصندوق الانطلاقة في عام 2000 لدليل موجه لمديري البرامج بشأن الرصد والتقييم، وذلك بمبادرة من مكتب المراقبة والتقييم وأفرقة الدعم القطري الأعضاء في شبكة التقييم. |
En noviembre de 1997 la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y el Departamento de Gestión publicaron conjuntamente directrices que habían de servir de marco para la supervisión y evaluación de programas en los departamentos y oficinas. | UN | ٢١ - في تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، أصدر مكتب خدمات المراقبة الداخلية وإدارة التنظيم بصورة مشتركة مبادئ توجيهية للعمل بها كإطار عام لرصد وتقييم البرامج في اﻹدارات والمكاتب. |
El PNUD emprendería una investigación relativa al público y la supervisión y evaluación de su estrategia y agradecería la guía de la Junta Ejecutiva. | UN | وقال إن البرنامج اﻹنمائي سيضطلع ببحث عن الجمهور وبرصد وتقييم لاستراتيجيته ويقدر الحصول على توجيه من المجلس التنفيذي. |