ويكيبيديا

    "la tala ilegal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قطع الأشجار غير القانوني
        
    • قطع الأشجار غير المشروع
        
    • قطع الأشجار بصورة غير مشروعة
        
    • الأخشاب بشكل غير قانوني
        
    • قطع الأشجار بشكل غير قانوني
        
    • قطع الأشجار بصورة غير قانونية
        
    • قطع الأشجار بطريقة غير قانونية
        
    • قطع الأشجار خارج
        
    • قطع جذوع الأشجار غير القانوني
        
    • لقطع الأشجار غير القانوني
        
    • القطع غير القانوني للأشجار
        
    • قطع الأخشاب بصورة غير مشروعة
        
    • قطع الأخشاب بطريقة غير مشروعة
        
    Diálogo sobre medidas prácticas para luchar contra la tala ilegal UN الحوار المتعلق بالإجراءات الواقعية لمكافحة قطع الأشجار غير القانوني
    Atención especial merecen los problemas que enfrentan los pueblos no contactados o en aislamiento voluntario, afectados por la tala ilegal de los bosques y otras actividades ilícitas en sus territorios. UN ويتعين إيلاء اهتمام خاص للمشاكل التي تواجهها الشعوب الأصلية المعزولة أو المنعزلة، المضرورة من قطع الأشجار غير القانوني وسائر الأنشطة غير المشروعة التي تزاول في أراضيها.
    Cabe citar, por ejemplo, la promoción de la certificación, el examen de los criterios utilizados en las normas de certificación, las medidas adoptadas para luchar contra la tala ilegal y el comercio conexo. UN وهي تشمل تشجيع التوثيق، وتعزيز المعايير المستخدمة لتحديد مستويات التوثيق، والتدابير الرامية إلى مكافحة قطع الأشجار غير المشروع والتجارة المرتبطة به.
    Además de elaborar programas de forestación y reforestación, los países afectados por la tala ilegal y otras prácticas no sostenibles pusieron en marcha iniciativas para abordar estos problemas específicamente. UN وبالإضافة إلى تطوير برامج التشجير وإعادة زراعة الغابات، أطلقت البلدان المتضررة من قطع الأشجار غير المشروع وغيره من الممارسات الأخرى غير المستدامة، مبادرات لمعالجة هذه المشاكل على وجه التحديد.
    :: Luchar contra la tala ilegal y el comercio conexo. UN :: مكافحة قطع الأشجار بصورة غير مشروعة والتجارة المتصلة بها.
    Con otros países de la cuenca forestal del Congo, participa en la ordenación forestal sostenible, la conservación, la certificación y la prevención de la tala ilegal de árboles. UN فهو يشارك، مع سائر بلدان حوض نهر الكونغو الحرجي، في الإدارة المستدامة للغابات وحفظها ومنح شهادات استغلالها ومنع جميع أشكال قطع الأشجار غير القانوني.
    :: La activa participación de los grupos principales ha contribuido a realizar progresos en determinadas esferas, como la lucha contra la tala ilegal UN :: مساعدة المشاركة الفعالة للمجموعات الرئيسية في إحراز تقدم في مجالات معيَّنة، من قبيل مكافحة قطع الأشجار غير القانوني
    Por primera vez, más de 120 dirigentes de empresas, la sociedad civil y los gobiernos se han reunido para acordar medidas concretas encaminadas a combatir la tala ilegal en Asia y en el mundo entero. UN لأول مرة يجتمع أكثر من 120 من قادة مجتمع الأعمال التجارية والمجتمع المدني والحكومة ليتفقوا على إجراءات ملموسة لمكافحة قطع الأشجار غير القانوني في آسيا والعالم.
    Hicimos hincapié en las medidas que las empresas y la sociedad civil pueden adoptar rápidamente para disminuir la tala ilegal. UN وشددنا على الخطوات التي يمكن اتخاذها بسرعة من جانب مجتمع الأعمال التجارية والمجتمع المدني للحد من قطع الأشجار غير القانوني.
    Los países exportadores deberían tomar medidas urgentes para hacer cumplir las leyes que protegen los bosques de gran valor para conservarlos y para defender a las comunidades locales de los conflictos causados por la tala ilegal. UN فعلى البلدان المصدرة أن تتخذ خطوات عاجلة لإنفاذ القوانين التي تحمي الغابات ذات القيمة العالية حفاظا عليها، ولحماية المجتمعات المحلية من الصراع الذي يفجره قطع الأشجار غير القانوني.
    El estudio ofrecía un panorama general del problema de la tala ilegal en el país, así como de las medidas legislativas, administrativas y normativas adoptadas por el Gobierno para hacerle frente. UN وعرضت هذه الدراسة لمحة عامة عن مشكلة قطع الأشجار غير القانوني في البلد، وكذلك عن التدابير التشريعية والإدارية وتدابير السياسة العامة التي اعتمدتها الحكومة لمعالجة تلك المشكلة.
    Asimismo, la UNODC puso en marcha un programa en Indonesia para promover medidas de buena gobernanza, aplicación de la ley y lucha contra la corrupción en regiones afectadas por la tala ilegal. UN وأطلق المكتب برنامجا في إندونيسيا لترويج الحوكمة الرشيدة وتدابير إنفاذ القانون ومكافحة الرشوة في المناطق المتضررة من قطع الأشجار غير المشروع.
    Estos procesos políticos a nivel ministerial han llevado a los gobiernos productores, consumidores y donantes a contraer compromisos internacionales para redoblar los esfuerzos destinados a prevenir la tala ilegal, así como el comercio ilícito conexo y la corrupción en el sector forestal. UN وسمحت هاتان العمليتان السياسيتان على مستوى الوزراء بالحصول على التزامات دولية من الحكومات المنتجة والمستهلكة والمانحة على حد سواء بتعزيز الجهود الرامية إلى منع قطع الأشجار غير المشروع وما يتصل به من تجارة غير مشروعة ومن فساد في القطاع الحرجي.
    La UNODC, en colaboración con el Gobierno del Perú, elaboró un programa nacional ecológico para hacer frente a las repercusiones en las comunidades agrícolas rurales de la deforestación y la erosión causada por la tala ilegal, así como por el tráfico ilícito y la caza furtiva de especies salvajes. UN ووضع المكتب، بالتعاون مع حكومة بيرو، برنامجا بيئيا وطنيا يهدف إلى التصدي للآثار المترتبة على المجتمعات الريفية الزراعية عن إزالة الغابات وتعرّي التربة بسبب قطع الأشجار غير المشروع والاتجار بالأحياء البرية وصيدها على نحو غير مشروع.
    Estos procesos políticos de nivel ministerial, organizados conjuntamente por Estados productores de madera, otros gobiernos y el Banco Mundial, tienen por objeto movilizar a los Estados productores, a los consumidores y a los gobiernos donantes para combatir la tala ilegal y el comercio y la corrupción conexos. UN وتهدف هذه العمليات السياسية الوزارية المستوى، التي تشترك في تنظيمها الدول المنتجة لأخشاب البناء وحكومات أخرى والبنك الدولي، إلى حشد جهود الدول المنتجة والمستهلكين والحكومات المانحة من أجل مكافحة قطع الأشجار بصورة غير مشروعة وما يتصل به من تجارة وفساد.
    El subprograma se centrará en el mantenimiento de las funciones de supervisión y análisis y el fortalecimiento de los aspectos intersectoriales y de políticas, particularmente en lo que respecta a las instituciones de los países en transición, el uso racional de la madera, la energía obtenida por combustión de la madera y la tala ilegal. UN وسيركز البرنامج الفرعي على القيام بوظائف الرصد والتحليل للبرنامج الفرعي، بينما سيعزز السياسة العامة والبعد الشامل للقطاعات، خاصة فيما يتعلق بمؤسسات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، والاستخدام السليم للأخشاب، والطاقة المستمدة من الخشب، وقطع الأخشاب بشكل غير قانوني.
    El Banco Mundial estima que con la tala ilegal los países en desarrollo pierden 15.000 millones de dólares al año. UN ويقدر البنك الدولي أن البلدان النامية تتكبد 15 بليون دولار من الخسائر سنوياً بسبب قطع الأشجار بشكل غير قانوني.
    La falta de progreso en esta esfera agudiza el problema de la tala ilegal. UN وما زال عدم إحراز تقدم في هذا المجال يسهم في تفاقم مشكلة قطع الأشجار بصورة غير قانونية.
    También se están realizando esfuerzos para combatir la tala ilegal y acelerar el proceso de titulación de tierras como parte de la estrategia integral del Gobierno para atender la problemática de las comunidades nativas. UN وتبذل جهود أيضاً لمكافحة قطع الأشجار بطريقة غير قانونية وتسريع عملية إصدار سندات ملكية الأراضي كجزء من استراتيجية حكومته الشاملة لمعالجة المسائل التي تمس السكان الأصليين.
    Pidió a Indonesia que describiera las medidas adoptadas para luchar contra la tala ilegal y el comercio ilícito de productos forestales y hacer justicia a la gestión de los recursos naturales. UN وطلبت من إندونيسيا وصف الخطوات التي اتخذتها من أجل مكافحة قطع الأشجار خارج نطاق القانون والاتجار غير المشروع بمنتجات الغابة، وإدارة الموارد الطبيعية على أفضل وجه.
    Serbia también presentó un informe preparado por el Banco Mundial sobre la promoción de la sostenibilidad de los bosques y los medios de subsistencia mediante una mejor gobernanza y una lucha más enérgica contra la tala ilegal. UN وأتاحت صربيا أيضا تقريرا معدّا من أجل البنك الدولي عن ضمان استدامة الأحراج ومصادر الرزق من خلال ترشيد الإدارة وتحسين الرقابة على عمليات قطع جذوع الأشجار غير القانوني.
    Se habían debatido, entre otras cosas, los retos relacionados con el mejoramiento de la aplicación de las leyes y la gobernanza forestales para combatir la tala ilegal y el comercio conexo. UN ومن بين المسائل التي ناقشتها الندوة مسألة التحديات المتصلة بتعزيز إنفاذ القوانين المتعلقة بالغابات وإدارتها الرشيدة من أجل التصدي لقطع الأشجار غير القانوني وما يرتبط به من أنشطة تجارية.
    La limitación de la tala ilegal en zonas protegidas debe ser una cuestión prioritaria. UN ويجب أن يكون العمل من أجل تخفيض القطع غير القانوني للأشجار في المناطق المحمية من بين الأولويات.
    Un reto particular será facilitar reformas, por parte de instituciones nacionales e internacionales, que permitan hacer frente a cuestiones normativas y de gobernanza, así como a las deficiencias del mercado que originan y perpetúan la tala ilegal de árboles y el comercio conexo. UN ويتمثل أحد التحديات بوجه خاص في قيام المؤسسات الوطنية والدولية بتسهيل عمليات الإصلاح التي تعالج قضايا السياسات العامة والإدارة، فضلا عن عمليات انهيار الأسواق التي تتسبب في عمليات قطع الأخشاب بصورة غير مشروعة وما يرتبط بذلك من أعمال تجارية، فضلا عن استمرار هذه العمليات.
    42. CS-HCS Advocates observó que la tala ilegal en la región del Amazonas es un problema para los ecologistas y los pueblos indígenas. UN 42- ولاحظت رابطة دعاة البقاء الثقافي أن قطع الأخشاب بطريقة غير مشروعة في منطقة الأمازون يمثل مشكلة بالنسبة لأنصار حماية البيئة وللشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد