ويكيبيديا

    "la tarde del viernes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعد ظهر يوم الجمعة
        
    • بعد ظهر الجمعة
        
    • مساء يوم الجمعة
        
    • ظهيرة يوم الجمعة
        
    • ظهر يوم الجمعة الموافق
        
    • بعد ظهيرة الجمعة
        
    • المعقودة مساء الجمعة
        
    • مساء يوم الخميس
        
    La aprobación definitiva del informe y las decisiones se llevará a cabo en la tarde del viernes, en sesión plenaria. UN 5 - وسوف يتم الاعتماد النهائي لمقررات الاجتماع وتقريره بعد ظهر يوم الجمعة وذلك أثناء الجلسة العامة.
    19. Se acordó que los dos comités del período de sesiones se reunieran al mismo tiempo durante la primera semana del período de sesiones para completar su labor en la tarde del viernes 19 de mayo. UN ١٩ - وتم الاتفاق على أن تجتمع لجنتا الدورة في وقت واحد خلال اﻷسبوع اﻷول من الدورة لكي تستكملا عملهما في موعد لا يتجاوز بعد ظهر يوم الجمعة ١٩ أيار/مايو.
    Si es preciso, se podrá aplazar la clausura del período de sesiones hasta la tarde del viernes 31 de julio. UN ويمكن، عند الاقتضاء، تأجيل اختتام الدورة إلى بعد ظهر يوم الجمعة الموافق ١٣ تموز/يوليه.
    El informe de la Comisión se aprobará por la tarde del viernes 5 de diciembre de 1997. Documentación UN وسيعتمد تقرير اللجنة بعد ظهر الجمعة ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١.
    La situación será diferente el próximo año, puesto que la Cuarta Comisión no nos puede permitir una sesión adicional en la tarde del viernes. UN وستختلف الحالة في العام المقبل، حيث أن برنامج اللجنة الرابعة لا يتيح لنا عقد جلسة إضافية مساء يوم الجمعة.
    13. La fase de alto nivel finalizará en la tarde del viernes 10 de diciembre. UN 13- وسيُختتم الجزء الرفيع المستوى في ظهيرة يوم الجمعة الموافق 10 كانون الأول/ديسمبر.
    Por último, se ha previsto celebrar una sesión plenaria en la tarde del viernes 13 de noviembre para permitir a la CP ultimar sus debates y adoptar las decisiones restantes. UN وأخيراً، من المقرر عقد جلسة عامة بعد ظهر يوم الجمعة الموافق ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر من أجل تمكين مؤتمر اﻷطراف من اختتام المناقشات واعتماد المقررات المتبقية.
    Dichas consultas deberían haber concluido para la tarde del jueves 4 de noviembre de modo que la Conferencia pudiese clausurarse con la adopción de decisiones en debido orden por la tarde del viernes 5 de noviembre. UN وينبغي اختتام هذه المشاورات بحلول مساء يوم الخميس الموافق 4 تشرين الثاني/نوفمبر من أجل تمكين المؤتمر من اختتام أعماله باعتماد المقررات بطريقة منظمة بعد ظهر يوم الجمعة الموافق 5 تشرين الثاني/نوفمبر.
    - La CP podría adoptar sus decisiones definitivas en la tarde del viernes 24 de noviembre. UN :: يمكن لمؤتمر الأطراف أن يعتمد المقررات الختامية بعد ظهر يوم الجمعة 24 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Se prevé que la Comisión apruebe el informe sobre su 48º período de sesiones en la tarde del viernes 11 de marzo. UN يتوقع أن تعتمد اللجنة تقريرها عن دورتها الثامنة والأربعين بعد ظهر يوم الجمعة 11 آذار/مارس.
    Se prevé que la Comisión apruebe el informe sobre su 49º período de sesiones en la tarde del viernes 17 de marzo, último día de dicho período de sesiones. UN يتوقع أن تعتمد اللجنة تقريرها عن دورتها التاسعة والأربعين بعد ظهر يوم الجمعة 11 آذار/ مارس، وهو آخر أيام الدورة.
    14. Es probable que el informe de la reunión se examine en la tarde del viernes. UN 14 - ومن المحتمل أن ينظر في تقرير الاجتماع بعد ظهر يوم الجمعة.
    El Grupo de Trabajo examinó el tema en su décima sesión plenaria, celebrada en la tarde del viernes 7 de septiembre de 2007. UN 185- تناول الفريق العامل هذا البند في جلسته العامة العاشرة المعقودة بعد ظهر يوم الجمعة 7 أيلول/سبتمبر 2007.
    16. En la misma sesión, el Presidente propuso que se celebrara una sesión plenaria de clausura en la tarde del viernes 6 de noviembre. UN 16- وفي الجلسة نفسها، اقترح الرئيس عقد جلسة عامة ختامية بعد ظهر يوم الجمعة الموافق 6 تشرين الثاني/نوفمبر.
    El Director Ejecutivo recomienda también que el Consejo/Foro celebre su sesión plenaria de clausura en la tarde del viernes 22 de febrero de 2008. UN كما يوصي المدير التنفيذي بأن يعقد المجلس/المنتدى جلسته العامة الختامية بعد ظهر الجمعة 22 شباط/فبراير 2008.
    En la sexta sesión plenaria, celebrada en la tarde del viernes 27 de junio, la presidenta del grupo de trabajo informó sobre la labor realizada. UN وفي جلستها العامة السادسة بعد ظهر الجمعة 27 حزيران/يونيه، قدمت رئيسة الفريق العامل تقريراً عن عمل الفريق.
    El Presidente así lo informó al Consejo/Foro, que aprobó el informe de la Mesa en su tercera sesión plenaria, celebrada en la tarde del viernes 26 de febrero. UN وقدم الرئيس تقريراً بذلك إلى المجلس/المنتدى الذي اعتمد تقرير المكتب في جلسته العامة الثالثة، المعقودة بعد ظهر الجمعة 26 شباط/فبراير.
    En su octava y última sesión, celebrada en la tarde del viernes 19 de abril de 2013, el Comité aprobó el informe sobre sus deliberaciones. UN 25 - واعتمدت اللجنة، في جلستها الثامنة والأخيرة المعقودة مساء يوم الجمعة 19 نيسان/أبريل 2013، تقرير مداولاتها.
    Esos eran los sentimientos y las convicciones que prevalecían en esa isla en la tarde del viernes pasado. UN تلك كانت المشاعر والمعتقدات التي سادت في الجزيرة ظهيرة يوم الجمعة الماضي.
    El Grupo de Trabajo examinó el tema en su novena sesión, celebrada en la tarde del viernes 2 de mayo. UN 29 - تناول الفريق العامل مفتوح العضوية بالبحث هذا البند في جلسته التاسعة المعقودة بعد ظهيرة الجمعة 2 أيار/مايو.
    El Consejo de Administración examinó el tema del programa en su octava sesión plenaria, en la tarde del viernes 19 de abril de 2013, y adoptó la decisión 24/1 sobre el programa provisional del 25º período de sesiones cuyo texto figura en el anexo I de las deliberaciones del 24º período de sesiones del Consejo de Administración. UN 30 - نظر مجلس الإدارة في هذا البند من جدول الأعمال في جلسته العامة الثامنة المعقودة مساء الجمعة 19 نيسان/أبريل 2013. واعتمد المجلس المقرر 24/1 بشأن جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة والعشرين، الذي استنسخ في المرفق الأول لمحضر أعمال مجلس الإدارة في دورته الرابعة والعشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد