Hasta hace poco tiempo, la tasa anual media de crecimiento demográfico era del 2,3%. | UN | وحتى وقت قريب، كان متوسط المعدل السنوي للنمو السكاني ٣,٢ في المائة. |
la tasa anual de letalidad del aborto es de 0,02 por mil. | UN | ويصل المعدل السنوي للوفيات بسبب الإجهاض إلى 0.02 لكل ألف. |
En octubre de 2006, la tasa anual de inflación era del 2,3%. | UN | وبلغ المعدل السنوي للتضخم 2.3 في المائة في عام 2006. |
d) El Director General recibirá un subsidio anual de vivienda por valor de quinientos setenta y seis mil seiscientos treinta (576.630) chelines austríacos, que se ajustará con arreglo a la tasa anual de inflación presupuestada; | UN | )د( يحصل المدير العام على بدل سكن قدره خمسمائة وستة وسبعون ألفا وستمائة وثلاثون )٦٣٠ ٥٧٦( شلنا نمساويا في السنة ، ويخضع للتعديل وفقا لمعدل التضخم السنوي المعمول به في ميزانية المنظمة ؛ |
40. Se prevén créditos para sufragar, por un período de cinco meses, el costo del seguro de responsabilidad civil de 10 vehículos a la tasa anual de 400 dólares cada uno. | UN | ٤٠ - الاعتماد مدرج بكلفة التأمين للمسؤولية لصالح الغير ﻟ ١٠ مركبات بمعدل سنوي يبلغ ٤٠٠ دولار لكل مركبة لفترة ٥ أشهر. |
Sin embargo, la tasa anual de presentación de informes de transparencia ha caído por debajo del nivel alcanzado durante el año de la Cumbre de Nairobi. | UN | على أن المعدل السنوي للإبلاغ عن تدابير الشفافية قد تدنى عن المستوى الذي بلغه خلال العام الذي عقد فيه مؤتمر قمة نيروبي. |
la tasa anual de eliminación de municiones y explosivos siguió siendo insatisfactoria. | UN | ولا يزال المعدل السنوي للتخلص من الذخائر والمتفجرات غير مرض. |
En segundo lugar, el crecimiento de la tasa anual de ascensos de mujeres todavía es muy lento. | UN | وثانيا، لا يزال المعدل السنوي للزيادة في ترقية النساء بطيئا. |
la tasa anual de crecimiento del volumen de los bienes comerciados con Israel había sido del 23% en ese período. | UN | وبلغ المعدل السنوي لنمو حجم السلع المتجر بها مع اسرائيل ٢٣ في المائة خلال تلك الفترة. |
De este modo, durante el período 1965-1990, la tasa anual de crecimiento del número de migrantes fue del 1,9%. | UN | وهكذا فإنه خلال الفترة ١٩٦٥-١٩٩٠ كان المعدل السنوي لنمو مجموع عدد المهاجرين هو ١,٩ في المائة. |
De este modo, durante el período 1965-1990, la tasa anual de crecimiento del número de migrantes fue del 1,9%. | UN | وهكذا فإنه خلال الفترة ١٩٦٥-١٩٩٠ كان المعدل السنوي لنمو مجموع عدد المهاجرين هو ١,٩ في المائة. |
26. En marzo de 1999, la tasa anual de inflación había descendido al -0,1%. | UN | 26- في آذار/مارس 1999، انخفض المعدل السنوي للتضخم إلى -0.1 في المائة. |
En el caso de que los créditos sean a mujeres rurales la tasa anual de interés es de 6%. | UN | وإذا كانت القروض مقدمة إلى نساء ريفيات يكون المعدل السنوي للفائدة هو 6 في المائة. |
la tasa anual media de deforestación durante los últimos cinco años se está acercando al 2%. | UN | وقد بلغ متوسط المعدل السنوي لإزالة الأحراج على مدى السنوات الخمس الماضية ما يُقارب نسبة 2 في المائة. |
d) El Director General recibirá un subsidio anual de vivienda por valor de quinientos setenta y seis mil seiscientos treinta (576.630) chelines austríacos, que se ajustará con arreglo a la tasa anual de inflación presupuestada; | UN | )د( يحصل المدير العام على بدل سكن قدره خمسمائة وستة وسبعون ألفا وستمائة وثلاثون )٦٣٠ ٥٧٦( شلنا نمساويا في السنة ، ويخضع للتعديل وفقا لمعدل التضخم السنوي المعمول به في ميزانية المنظمة ؛ |
d) El Director General recibirá un subsidio anual de vivienda por valor de cuarenta y siete mil setenta (47.070) euros por año, que se ajustará con arreglo a la tasa anual de inflación presupuestada; | UN | (د) يحصل المدير العام على بدل سكن قدره سبعة وأربعون ألفا وسبعون (070 47) يورو في السنة، يعدّل تبعا لمعدّل التضخم السنوي المعمول به في ميزانية المنظمة؛ |
d) El Director General recibirá un subsidio anual de vivienda por valor de cuarenta y siete mil setenta (47.070) euros por año, que se ajustará con arreglo a la tasa anual de inflación presupuestada; | UN | (د) يحصل المدير العام على بدل سكن قدره سبعة وأربعون ألفا وسبعون (070 47) يورو في السنة، يعدّل تبعا لمعدّل التضخم السنوي المعمول به في ميزانية المنظمة؛ |
En la mayoría de países del CCG, la tasa anual de crecimiento de la población activa autóctona es de alrededor del 5%. | UN | ١٦ - وفي معظم بلدان مجلس التعاون الخليجي، تنمو القوة العاملة من أبناء البلد بمعدل سنوي يقرب من ٥ في المائة. |
Por otra parte, se estima que la tasa anual compuesta de crecimiento de la inversión extranjera directa intraafricana en nuevos proyectos fue del 23% entre 2003 y 2011. | UN | علاوة على ذلك، تشير التقديرات إلى أن الاستثمار الأجنبي المباشر بين البلدان الأفريقية في المشاريع الجديدة سجل زيادة بمعدل سنوي مركب بلغ 23 في المائة بين 2003 و2011. |
En el cuadro 5 infra se indica la tasa anual estimada de crecimiento del PIB. | UN | وترد في الجدول 5 أدناه تقديرات معدل النمو السنوي في إجمالي الناتج المحلي. |
:: la tasa anual del 3% correspondiente a aumentos del costo de vida para las pensiones. | UN | :: معدل سنوي بنسبة قدرها 3 في المائة لزيادة تكاليف المعيشة في المعاشات التقاعدية. |
la tasa anual de nuevas infecciones por el VIH parece haber disminuido en el último decenio, y el número anual de muertes ocasionadas por el SIDA disminuyó en 2007 como resultado del considerable aumento del acceso al tratamiento contra el VIH en años recientes. | UN | والمعدل السنوي للإصابات الجديدة بالفيروس يبدو أنه انخفض خلال العقد المنصرم، كما أن العدد السنوي للوفيات جراء الإيدز قد انخفض في عام 2007 نتيجة للزيادة الكبيرة في الوصول إلى العلاج من فيروس نقص المناعة البشرية في السنوات الأخيرة. |
Por lo que respecta a la indización o al pago de intereses sobre las cuotas atrasadas, caso de que la Asamblea General decidiera introducir el cobro de intereses sobre las cuotas atrasadas, se debería fijar una tasa de nivel bajo que no tuviera efecto retroactivo, y la tasa anual no debería ser superior al 1%. | UN | وفيما يتعلق بفرض فوائد على المتأخرات أو مقايستها، فلو ما قررت الجمعية العامة إدخال نظام فرض الفوائد على المتأخرات، ينبغي أن تكون النسبة التي تحدد منخفضة وألا تكون بمفعول رجعي وألا تتعدى هذه النسبة السنوية 1 في المائة. |
En cuanto al Sistema del Disco Óptico, las organizaciones no gubernamentales consideraron que debía ser un servicio gratuito y destacaron que la tasa anual de 1.125 dólares era discriminatoria para las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo que no podían sufragarla. | UN | ٥٠ - أما المنظمات غير الحكومية فقد رأت أنه ينبغي إتاحة إمكانية استخدام نظام القرص البصري مجانا. وأشارت إلى أن الرسوم السنوية البالغة ١٢٥ ١ دولارا تعد بالنسبة للمنظمات غير الحكومية المنتمية إلى البلدان النامية، رسوما مجحفة لا قبل لها بها. |