la tasa de cumplimiento de esa categoría correspondiente a 1997 se sitúa en el 52,3%. | UN | ويبلغ معدل الامتثال في عام 1997، فيما يتعلق بهذه الفئة، 52.3 في المائة. |
la tasa de cumplimiento para el período fue del 99%, en comparación con el 98,4% del período anterior | UN | كان معدل الامتثال للفترة 99 في المائة بالمقارنة مع 98.4 في المائة خلال الفترة السابقة |
Se destacó el caso de la región de América Latina, donde se había registrado una abrupta disminución de la tasa de cumplimiento entre 1988 y 1989. | UN | وانصب التركيز على حالة منطقة أمريكا اللاتينية بسبب الانخفاض الحاد في معدل الامتثال بين عامي ١٩٨٨ و ١٩٨٩. |
Sin embargo, la tasa de cumplimiento de las obligaciones de presentación de informes con arreglo a la Convención se ha reducido desde la Cumbre de Nairobi. | UN | على أن معدل التقيد بالتزامات الإبلاغ بموجب الاتفاقية قد تضاءل منذ مؤتمر قمة نيروبي. |
Se destacó el caso de la región de América Latina, donde se había registrado una abrupta disminución de la tasa de cumplimiento entre 1988 y 1989. | UN | وانصب التركيز على حالة منطقة أمريكا اللاتينية بسبب الانخفاض الحاد في معدل الامتثال بين عامي ١٩٨٨ و ١٩٨٩. |
Se destacó el caso de la región de América Latina, donde se había registrado una abrupta disminución de la tasa de cumplimiento entre 1988 y 1989. | UN | وانصب التركيز على حالة منطقة أمريكا اللاتينية بسبب الانخفاض الحاد في معدل الامتثال بين عامي ١٩٨٨ و ١٩٨٩. |
Por consiguiente, solamente será posible informar sobre la tasa de cumplimiento general al final de la parte principal del período de sesiones actual. | UN | وبالتالي، فلن يتسنى الإبلاغ إلا بشأن معدل الامتثال الإجمالي في نهاية الجزء الرئيسي من الدورة الحالية. |
En las operaciones de mantenimiento de la paz, la tasa de cumplimiento es en la actualidad del 69%. | UN | وقد بلغ معدل الامتثال في بعثات حفظ السلام حالياً إلى 69 في المائة. |
la tasa de cumplimiento de estos nuevos requisitos, en particular en lo relativo a la presentación de planes de acción, se consideró baja. | UN | وتبيّن أن معدل الامتثال لهذه المتطلبات كان متدنيا، ولا سيما فيما يخص تقديم خطط العمل. |
la tasa de cumplimiento del sistema de evaluación de la actuación profesional en el ciclo de 2004-2005 en la CESPAO fue 100%. | UN | بلغ معدل الامتثال لنظام تقييم الأداء، فيما يتصل بدورة هذا الأداء لدى اللجنة في الفترة 2004-2005، 100 في المائة. |
En Europa central y occidental, la tasa de cumplimiento también aumentó durante el decenio, elevándose del 65% al 82%. | UN | وفي أوروبا الوسطى والغربية، ازداد معدل الامتثال أيضا خلال فترة السنوات العشر من 65 إلى 82 في المائة. |
la tasa de cumplimiento ha aumentado considerablemente en los dos últimos años. | UN | وزاد معدل الامتثال بدرجة كبيرة خلال السنتين الماضيتين. |
En la mayoría de las oficinas la tasa de cumplimiento es alta. | UN | ويعد معدل الامتثال مرتفعاً في معظم المكاتب. |
la tasa de cumplimiento de los plazos para la presentación de documentos no muestra mejora alguna y sigue situándose en el 65% en Nueva York. | UN | وتبين من معدل الامتثال للقواعد المتعلقة بتقديمها في حينها عدم تحقيق أي تحسن، بعد أن ظل في نيويورك بنسبة 65 في المائة. |
la tasa de cumplimiento durante el período fue del 86% | UN | بلغ معدل الامتثال خلال الفترة نسبة 86 في المائة |
la tasa de cumplimiento en 2010 fue del 99%. | UN | وبلغ معدل الامتثال 99 في المائة في عام 2010. |
b) Aumento de la tasa de cumplimiento de los plazos de presentación de los informes finales de los órganos intergubernamentales a los que presta servicios el Departamento | UN | (ب) زيادة معدل التقيد بالموعد النهائي لتقديم التقارير النهائية للهيئات الحكومية الدولية التي تقدم لها الإدارة الخدمات |
El objetivo en cuanto a la tasa de cumplimiento en relación con las reuniones para Nueva York para el bienio 2008-2009 era del 80%. | UN | 218 - وتشير التقديرات إلى أن معدل التنفيذ المستهدف للاجتماعات بلغ 80 في المائة لنهاية فترة السنتين 2008-2009 في نيويورك. |
la tasa de cumplimiento de las decisiones del Comité también es alta. | UN | ومعدل الامتثال لقرارات اللجنة مرتفع أيضا. |
la tasa de cumplimiento de las normas mínimas operativas de seguridad (MOSS) es del 75%. | UN | لم يتحقق ذلك؛ بلغت نسبة الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا 75 في المائة. |
24. En respuesta a esa declaración, el Director señaló que la tasa de cumplimiento de la presentación de certificados de auditoría por parte de los organismos colaboradores en la ejecución era relativamente más alta que la de otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | 24- ورد المدير قائلاً إن نسبة امتثال شركاء المفوضية لشرط تقديم شهادات مراجعي الحسابات تفوق بنسبة هذا الامتثال في وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
En 2013, esa tasa mejoró aún más, dado que de los 315 documentos anteriores al período de sesiones que tenían fecha de presentación asignada, 308 se presentaron a tiempo, con lo que la tasa de cumplimiento fue del 98%. | UN | واستمر تحسن المعدل في عام 2013 حيث كان مقررا تقديم 315 وثيقة لما قبل الدورة، وقُدمت 308 وثائق منها في الموعد المحدد مما أسفر عن معدل امتثال قدره 98 في المائة. |
En 2010, la tasa de cumplimiento del ACNUDH en la presentación de documentos fue del 35%. | UN | وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن معدل امتثال مفوضية حقوق الإنسان في عام 2010 كان 35 في المائة. |
Al 31 de diciembre de 2010 la tasa de cumplimiento era del 65% debido a la retirada del personal de los recintos en el contexto del cierre de la Misión, que hizo que no se llevaran a cabo las mejoras estructurales previstas | UN | بلغت نسبة التقيد بالمعايير 65 في المائة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، بسبب الانسحاب من المجمعات في سياق إنهاء البعثة، مما نتج عنه عدم تنفيذ التحسينات الهيكلية المقررة |