ويكيبيديا

    "la tasa de recaudación de las" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بلغت نسبة تحصيل الاشتراكات
        
    • معدل تحصيل الاشتراكات
        
    • معدل جمع الاشتراكات
        
    • وبلغ معدَّل تحصيل الاشتراكات
        
    • معدّل تحصيل الاشتراكات
        
    e) La tasa de recaudación de las cuotas correspondientes a 2004 fue del 65,6%, a diferencia del 78,7% en junio de 2003 y del 56,4% en junio de 2002, respectivamente; UN (ﻫ) بلغت نسبة تحصيل الاشتراكات لعام ٢٠٠٤ ما مقداره 65.6 في المائة، مقابل 78.7 في المائة في حزيران/يونيه ٢٠٠3 و56.4 في المائة، في حزيران/يونيه ٢٠٠٢؛
    e) La tasa de recaudación de las cuotas correspondientes a 2007 fue del 69,1%, mientras que las tasas de 2006 y 2005 fueron del 87,1% y del 85,9%, respectivamente. UN (ﻫ) بلغت نسبة تحصيل الاشتراكات المقررة لعام 2007 ما مقداره 69.1 في المائة، مقارنة بما مقداره 87.1 و85.9 في المائة للعامين 2006 و2005 على التوالي.
    d) La tasa de recaudación de las cuotas correspondientes a 2000 fue del 84,0%, cifra que resultó favorable en comparación con las tasas de 1999 y 1998, que fueron del 82,9%; UN (د) بلغت نسبة تحصيل الاشتراكات المقررة عن عام 2000 زهاء 84 في المائة، ويمثل ذلك تقدما مقارنة بنسبتي التحصيل في عامي 1999 و1998، اذ بلغتا 9ر82 في المائة؛
    A ese respecto, su delegación acoge con agrado la mejora de La tasa de recaudación de las cuotas asignadas y la reducción de algunos de sus costos. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيب وفده بتحسن معدل تحصيل الاشتراكات المقررة للمنظمة وتقليل بعض تكاليفها.
    La tasa de recaudación de las cuotas ha aumentado, al igual que las contribuciones voluntarias de los gobiernos. UN فقد ارتفع معدل تحصيل الاشتراكات المقررة وزادت التبرعات المقدمة من الحكومات.
    La situación de caja de la Organización y la mejora en La tasa de recaudación de las cuotas facilitará la ejecución del presupuesto ordinario. UN وقال إن وضع المنظمة النقدي وتحسن معدل جمع الاشتراكات المقررة ينبغي أن ييسرا تنفيذ أنشطة الميزانية العادية.
    5. La tasa de recaudación de las cuotas correspondientes al ejercicio de 2012 fue del 88,2%, proporción inferior a la del ejercicio de 2011 (89,3%). UN 5- وبلغ معدَّل تحصيل الاشتراكات المقرّرة لعام 2012 ما نسبته 88.2 في المائة، وهو أقل من معدّل عام 2011 (89.3 في المائة).
    e) La tasa de recaudación de las cuotas correspondientes a 2005 fue del 85,9%, mientras que las tasas de 2004 y 2003 fueron del 86,3% y del 90,3%, respectivamente; UN (ﻫ) بلغت نسبة تحصيل الاشتراكات المقررة لعام 2005 ما مقداره 85.9 في المائة، مقابل 86.3 و 90.3 في المائة للعامين 2004 و2003 على التوالي؛
    e) La tasa de recaudación de las cuotas correspondientes a 2005 fue de 58,6%, a diferencia del 48,8% en 2004 y del 67,6% en 2003; UN (ﻫ) بلغت نسبة تحصيل الاشتراكات المقررة لعام 2005 ما مقداره 58.6 في المائة، مقابل 48.8 و 67.6 في المائة للعامين 2004 و2003 على التوالي؛
    e) La tasa de recaudación de las cuotas correspondientes a 2006 fue del 54,9%, a diferencia del 72,6% en 2005 y del 65,6 % en 2004. UN (ﻫ) بلغت نسبة تحصيل الاشتراكات المقررة لعام 2006 ما مقداره 54.9 في المائة، مقابل 72.6 في المائة و65.6 في المائة لعام 2005 وعام 2004 على التوالي.
    e) La tasa de recaudación de las cuotas correspondientes a 2007 fue del 40,8%, a diferencia del 51% en 2006 y del 58,6 % en 2005. UN (ﻫ) بلغت نسبة تحصيل الاشتراكات المقررة 40.8 في المائة لعام 2007، مقارنة ﺑـ51 في المائة و58.6 في المائة لعام 2006 وعام 2005 على التوالي.
    e) La tasa de recaudación de las cuotas correspondientes a 2008 fue del 38,1%, a diferencia del 40,8% en 2007 y del 51,0 % en 2006. UN (ﻫ) بلغت نسبة تحصيل الاشتراكات المقررة لعام 2008 ما مقداره 38.1 في المائة، مقارنة بما مقداره 40.8 في المائة و51.0 في المائة للعامين 2007 و2006 على التوالي.
    e) La tasa de recaudación de las cuotas correspondientes a 2008 fue del 62,2%, en comparación con el 58,8% en 2007 y el 54,9% en 2006; UN (ﻫ) بلغت نسبة تحصيل الاشتراكات المقرّرة لعام 2008 ما مقداره 62.2 في المائة، فيما بلغت هذه النسبة 58.8 في المائة و54.9 في المائة للعامين 2007 و2006، على التوالي؛
    La tasa de recaudación de las cuotas ha mejorado y fue ya de más del 90% en el tercer trimestre de 2003. UN فقد تحسن معدل تحصيل الاشتراكات المقررة وتجاوز بالفعل 90 في المائة في الربع الثالث من 2003.
    La mejor manera de aumentar La tasa de recaudación de las cuotas es acrecentando el interés de los Estados Miembros en la Organización a través de la cartera de proyectos de cooperación técnica de ésta. UN وأضاف قائلا ان أفضل وسيلة لزيادة معدل تحصيل الاشتراكات المقررة هو العمل على زيادة اهتمام الدول الأعضاء بالمنظمة عن طريق حافظة تعاونها التقني.
    El Japón insta a los Estados Miembros a que paguen sus cuotas inmediatamente y alienta vigorosamente a la Secretaría a que haga todo lo posible para aumentar La tasa de recaudación de las cuotas. UN وتحث اليابان الدول الأعضاء على أن تدفع اشتراكاتها المقررة فورا وتشجع الأمانة على أن تبذل كل ما بوسعها من جهود لرفع معدل تحصيل الاشتراكات المقررة.
    No obstante, observa con inquietud el ligero empeoramiento de La tasa de recaudación de las cuotas en 2005, que pone en peligro la cabal ejecución de los programas acordados. UN بيد أن الاتحاد الأوروبي يثير قلقه الانخفاض الطفيف في معدل تحصيل الاشتراكات المقررة في عام 2005، الذي يعرض للخطر التنفيذ الكامل للبرامج التي تمت الموافقة عليها.
    Esto, combinado con el aumento de la ejecución de cooperación técnica, la mayor utilización de las consignaciones del presupuesto ordinario y el aumento de La tasa de recaudación de las cuotas, es un buen signo para la estabilidad financiera de la Organización y sus futuros programas. UN وهذه الزيادة، مقرونة بارتفاع مستوى تنفيذ التعاون التقني وزيادة الاستفادة من اعتمادات الميزانية العادية وارتفاع معدل تحصيل الاشتراكات المقررة، تبشر بالخير لاستقرار المنظمة المالي ولبرامجها المقبلة.
    Es de esperar que La tasa de recaudación de las cuotas aumente aun más en 2002. UN وأعرب عن الأمل في أن تستمر في عام 2002 زيادة معدل جمع الاشتراكات المقررة.
    Aunque su delegación está complacida de que La tasa de recaudación de las cuotas haya mejorado, observa con preocupación que siguen suspendidos los derechos de voto de muchos países. UN وأعرب عن سرور وفده بزيادة معدل جمع الاشتراكات المقررة، واستدرك قائلا إنه يلاحظ مع القلق أن حقوق التصويت للعديد من البلدان ما تزال معلقة.
    La mejora en La tasa de recaudación de las cuotas hizo posible ejecutar una proporción mayor de las actividades del presupuesto ordinario en el bienio 2000-2001. UN وقال إن تحسن معدل جمع الاشتراكات المقررة قد جعل من الممكن تنفيذ نسبة متزايدة من أنشطة الميزانية العادية في فترة السنتين 2000-2001.
    11. La tasa de recaudación de las cuotas correspondientes al ejercicio de 2011 fue del 89,3%, proporción inferior a la del ejercicio de 2010 (94,7%). UN 11- وبلغ معدَّل تحصيل الاشتراكات المقرّرة لعام 2011 ما نسبته 89.3 في المائة، وهو أقل من معدّل عام 2010 (94.7 في المائة).
    Hasta la fecha, La tasa de recaudación de las cuotas en 2006 ha sido de un 93%, cifra realmente notable. UN وحتى الآن خلال عام 2006، بلغ معدّل تحصيل الاشتراكات المقرّرة نسبة مثيرة للإعجاب قدرها 93 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد