Por último, se hicieron recomendaciones que entrañaban considerables economías para mejorar el uso de la tecnología de comunicaciones en materia de télex. | UN | وأخيرا، قدمت توصيات تترتب عليها وفورات كبيرة في التكاليف بغرض تحسين استخدام تكنولوجيا الاتصالات في مجال التلكس. |
A esos efectos, se sugirió que debía considerarse la posibilidad de utilizar la tecnología de comunicaciones disponible, como el correo electrónico. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، اقترح النظر في استخدام تكنولوجيا الاتصالات المتاحة مثل البريد الإلكتروني. |
6. Afortunadamente, los avances logrados en la tecnología de comunicaciones por satélite podrían contribuir a cambiar, a corto plazo, algunos elementos de esa situación. | UN | 6- ولحسن الحظ، يمكن أن تساعد التطورات في تكنولوجيا الاتصالات الساتلية على تغيير بعض جوانب هذا الوضع في الأمد القصير. |
C. Bhután: la tecnología de comunicaciones móviles en el índice de precios al consumidor | UN | جيم - بوتان: استخدام تكنولوجيا الاتصالات المتنقلة لتحديد الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك |
la tecnología de comunicaciones que existe actualmente brinda a los agentes humanitarios la oportunidad de compartir la información en forma más eficiente y efectiva que nunca. | UN | وتوفر تكنولوجيا الاتصالات الحالية فرصة للعناصر الفاعلة في القطاع اﻹنساني لتقاسم المعلومات بشكل أكثر فعالية وتأثيرا من ذي قبل. |
5. Satélite de investigación y desarrollo para la tecnología de comunicaciones y radiodifusión | UN | ٥ - سواتل البحث والتطوير في مجال تكنولوجيا الاتصالات |
E. Satélites de investigación y desarrollo para la tecnología de comunicaciones y radiodifusión | UN | هاء - سواتل البحث والتطوير في مجال تكنولوجيا الاتصالات والبث الاذاعي والتلفزيوني |