También puede ser de ayuda prever su acceso a la tecnología moderna. | UN | كما يساعد في ذلك إتاحة إمكانية نفاذ المرأة إلى التكنولوجيا الحديثة. |
En otros países, la gestión financiera es más adecuada, pero se beneficiaría si se aplicara un método más actualizado que contemplara la aplicación de la tecnología moderna. | UN | وفي بلدان أخرى تتوفر إدارة مالية أنسب ولكنها يمكن أن تستفيد من نهج عصري يتضمن تطبيق التكنولوجيا الحديثة. |
Es importante que el programa de desarrollo disponga una mejora de oportunidades para la transferencia y aplicación de la tecnología moderna al desarrollo económico y social. | UN | ومن المهم أن تتيح خطة التنمية تعزيز فرص نقل التكنولوجيا الحديثة وتطبيقها ﻷغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Las intensas transformaciones ocasionadas por la tecnología moderna han generado desequilibrios ecológicos en el planeta. | UN | وأضاف أن التحولات الهائلة التي أحدثتها التكنولوجيا العصرية قد أخلّت بتوازن الأرض البيئي. |
la tecnología moderna ofrece nuevas soluciones para los problemas de la pobreza y el atraso, la contaminación y la organización social. | UN | ولقد وفرت التكنولوجيا الحديثة اجابات جديدة لمشاكل الفقر والتخلف والتلوث والتنظيم الاجتماعي. |
El problema de los daños transfronterizos ha adquirido importancia como consecuencia del desarrollo de la tecnología moderna. | UN | وباتت مشكلة الضرر العابر للحدود على جانب من اﻷهمية وذلك نتيجة لتطور التكنولوجيا الحديثة. |
Se consideró que el uso de la tecnología moderna formaba parte integrante, si no indispensable, del éxito general del trabajo de los participantes. | UN | واعتبر استخدام التكنولوجيا الحديثة جزءا بالغ اﻷهمية، إن لم يكن لا غنى عنه، بالنسبة لنجاح عمل المشتركين بصورة عامة. |
Tanto en países industrializados como en países en desarrollo se considera que la tecnología moderna de formación de imágenes es cada vez más eficaz en función de su costo. | UN | وترى البلدان الصناعية والبلدان النامية على حد سواء أن التكنولوجيا الحديثة لنقل الصور هي تكنولوجيا تزداد فعالية تكلفتها. |
La utilización de la tecnología moderna permitía la facilitación del comercio y al mismo tiempo reforzaba el control aduanero. | UN | فاستخدام التكنولوجيا الحديثة يسمح بتيسير التجارة بينما يدعم في الوقت نفسه رقابة الجمارك. |
Las disposiciones contemplan audiencias rápidas y reconocen las oportunidades que ofrece la tecnología moderna para acelerar y facilitar los procedimientos del Tribunal. | UN | وتقضي القواعد بعقد جلسات استماع فورية وانتهاز الفرص التي تتيحها التكنولوجيا الحديثة للتعجيل بالقضايا المعروضة على المحكمة وتسهيل إجراءاتها. |
En la actualidad nos hallamos en la era espacial, en que la tecnología moderna ha posibilitado el descubrimiento y la exploración del espacio. | UN | إننا اﻵن نعيش في عصر الفضاء الذي يسرت فيه التكنولوجيا الحديثة اكتشاف الفضاء واستكشافه. |
Por lo que respecta a la reducción de la demanda, debemos aprovechar la tecnología moderna y lograr que los jóvenes participen en la prevención del uso indebido de drogas. | UN | فعلى صعيد تخفيض الطلب، ينبغي أن نستغل التكنولوجيا الحديثة ونشرك الشباب في الوقاية من إساءة استعمال المخدرات. |
En muchos informes no hay informaciones u observaciones sobre la función global de las tecnologías tradicionales y locales ni sobre la posible manera de asociarlas a la tecnología moderna. | UN | وفي تقارير عديدة لا ترد معلومات أو ملاحظات عن الدور الشامل للتكنولوجيات التقليدية والمحلية ولا عن الطريقة التي يمكن بها استخدامها بالاقتران مع التكنولوجيا الحديثة. |
Las organizaciones no gubernamentales trabajan en oficinas deficientes, con difícil acceso a la tecnología moderna, lo que significa que el alcance de su labor de protección es limitado. | UN | وتعمل المنظمات غير الحكومية في مكاتب غير ملائمة وتواجه صعوبة في الحصول على التكنولوجيا الحديثة مما يعني محدودية مجال عمل الحماية الذي تقوم به. |
Este era un buen ejemplo de la utilización de la tecnología moderna para mejorar la eficiencia. | UN | وقيل إن هذا نموذج طيب لكيفية استخدام التكنولوجيا الحديثة من أجل النهوض بالكفاءة. |
Este era un buen ejemplo de la utilización de la tecnología moderna para mejorar la eficiencia. | UN | وقيل إن هذا نموذج طيب لكيفية استخدام التكنولوجيا الحديثة من أجل النهوض بالكفاءة. |
El mejor acceso a la tecnología moderna de la información facilitará dicha integración. | UN | ومن شأن تحسين التمكن من الوصول إلى التكنولوجيا العصرية للمعلومات أن يسهﱢل مثل هذا اﻹدماج. |
La delegación de Burkina Faso acoge con especial satisfacción la decisión de aprovechar los conocimientos tradicionales y vincularlos con la tecnología moderna. | UN | ويرحب وفد بلده بوجه خاص بالقرار المتخذ بشأن استخدام المعارف التقليدية وروابطها بالتكنولوجيا الحديثة. |
Sin embargo, se han creado grandes diferencias entre los países que poseen la tecnología moderna y los demás países. | UN | إلا أنه قد نشأ تباين بين البلدان التي تمتلك التكنولوجيات الحديثة والبلدان اﻷخرى. |
La Argentina informó de un notable aumento de su productividad agrícola a raíz de la adopción de la tecnología moderna por este sector. | UN | وأبلغت الأرجنتين عن حصول زيادة كبيرة في إنتاجيتها الزراعية بسبب اعتمادها للتكنولوجيا الحديثة في هذا القطاع. |
El sistema combina la tecnología moderna... con los métodos de seguridad probados... haciendo de Harderbach el banco más seguro que existe. | Open Subtitles | النظام يجمع أفضل التقنيات الحديثة وأقدم نظم الأمن المجربة مما يجعل البنك أفضل بنك آمن |
Con asistencia de la ONUDI, se ha establecido una bolsa de subcontratación y alianzas a nivel de empresas para facilitar la adquisición y transferencia de tecnología y se han establecido instituciones de apoyo para impartir capacitación, suministrar información sobre el mercado y brindar orientación acerca de la utilización de la tecnología moderna. | UN | وقال إنه أنشئت بمساعدة من اليونيدو غرفة مبادلات للعقود من الباطن والشراكات المتعلقة بالمؤسسات الصناعية لتسهيل احتياز التكنولوجيا ونقلها، كما أنشئت مؤسسات دعم لتقديم التدريب ومعلومات السوق والتوجيه في استخدام التكنولوجيات العصرية. |
En la nueva era de las comunicaciones, la rapidez es esencial y la tecnología moderna es su columna vertebral. | UN | وتُعد السرعة، في عهد الاتصالات الجديد، عاملا جوهريا ـ والتكنولوجيا الحديثة هي عمودها الفقري. |
En ellos se aplica la tecnología moderna de informática al proceso de la comercialización. | UN | كما أنها تطبق تكنولوجيا حديثة للمعلومات على عملية التجارة. |
E. Disposiciones relacionadas con la tecnología moderna | UN | هاء - الأحكام المتعلقة بالتكنولوجيات الحديثة |
Ayudar a las empresas de tales países para que obtengan acceso a los mercados de información, a los conocimientos empresariales especializados y a la tecnología moderna es fundamental para superar este reto. | UN | ومساعدة المنشآت في هذه البلدان على الحصول على المعلومات عن الأسواق وعلى الدراية في مجال الأعمال والتكنولوجيا العصرية أمر أساسي للتغلب على هذا التحدي. |
El creciente uso de la tecnología moderna de la información para difundir ideologías racistas y la profanación de lugares religiosos también son alarmantes. | UN | كما أشار الى أن تزايد استخدام تكنولوجيا المعلومات الحديثة في نشر أيديولوجيات العنصرية وتدنيس أماكن العبادة هو أمر يبعث على اﻹنزعاج الشديد. |
33. la tecnología moderna tiene la posibilidad de contribuir a mejorar el aprendizaje y hacerlo más incluyente, por el hecho de ofrecer oportunidades de seguir cursos a distancia y de enseñanza por Internet. | UN | 33- فبإمكان التكنولوجيا المعاصرة أن تكون أداة لتحسين عملية التعلم وجعلها أكثر انفتاحاً بإتاحة الفرص عن طريق الدروس عن بعد والتعلم عبر الإنترنت. |
la tecnología moderna cambia el mundo en formas imposibles de calibrar cuando se firmó la Carta de las Naciones Unidas. | Open Subtitles | التقنية الحديثة تنظم عالمنا بطرق كان من المستحيل فهمها عندما تم التوقيع على ميثاق الأمم المتحدة |
Tenían 50% del PIB mundial. Tenían toda la tecnología moderna. | Open Subtitles | حيث كان لديهم خمسون في المئة من الناتج القومي الإجمالي العالمي ولديهم أحدث التقنيات |