ويكيبيديا

    "la teoría de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نظرية
        
    • لنظرية
        
    • بنظرية
        
    • ونظرية
        
    • كنظرية
        
    • وترى النظرية
        
    Esto llevó a descartar la teoría de la Tierra como centro del universo. TED وأدى هذا الاكتشاف إلى استبعاد نظرية أن الأرض هي مركز الكون.
    Si la teoría de la evolución se confirma. Y la biología se revoluciona. Open Subtitles إذا كانت نظرية التطور وكدت, لو حدثت ثورة في علم الإحياء
    Honestamente, creo que estaban más acertadas con la teoría de la homosexualidad. Open Subtitles بصراحة أعتقد بأنك من كنت على هدفك مع نظرية الوضاعة
    Así pues, los siguientes párrafos se centrarán en los cimientos jurídicos que sustentan la teoría de la diligencia debida. UN لذلك ستركِّز المناقشة التالية على الأسس القانونية لنظرية العناية الواجبة.
    Quizá debamos estudiar la teoría de la novia. Cree que fue sexo mortal. Open Subtitles ربما يجب أن ننظر بنظرية الفتاة تظن أنها نكحته حتى الموت
    Se observa asimismo un resurgimiento del negacionismo y de la teoría de la desigualdad de razas. UN ويلاحَظ أيضاً عودة ظهور المذهب المنكر لحدوث اﻹبادة لليهود ونظرية عدم تساوي اﻷعراق.
    La gente tampoco quería enterarse de la teoría de la Selección Natural. Open Subtitles ولا حتى يريد الناس أنْ يسمعوا عن نظرية الانتقاء الطبيعي
    Él anticipó aspectos de la teoría de la evolución de Darwin en casi 200 años. Open Subtitles وتوقع جوانباً من نظرية دارون في التطور قبل ما يقارب الـ 200 سنة
    la teoría de la inflación es extraordinaria y declaraciones extraordinarias requieren evidencia extraordinaria. Open Subtitles نظرية التضخم هي غير عادية والمزاعم الغير عادية تتطلب أدلة استثنائية.
    Con sujeción a la jurisdicción primaria, los Estados Miembros podrán ejercer su jurisdicción sobre la base de la teoría de la universalidad. UN ورهنا بالولاية القضائية اﻷساسية، فمن حق أي دولة ممارسة ولايتها القضائية على أساس نظرية العالمية.
    Nos preguntamos si la teoría de la evaluación de los riesgos podría aplicarse a los desechos espaciales. UN وإننا نتساءل ما إذا كان من الممكن تطبيق نظرية تقييم المخاطر على مسألة الحطام الفضائي.
    Es dudoso que la teoría de la competencia implícita signifique que pueden transferirse competencias de los gobiernos a las organizaciones internacionales, o que permita que tales organizaciones, a falta de mandato en tal sentido, juzguen las intenciones de los gobiernos. UN ومن المشكوك فيه أن تكون نظرية الاختصاص الضمني تفيد بأن الاختصاص يمكن أن ينتقل من الحكومات إلى المنظمات الدولية أو أنه يسمح لتلك المنظمات، في غياب انتداب بهذا الشأن، بأن تحكم على نوايا الحكومات.
    Los países en que los contratos se tienen por concertados sobre la base de la teoría de la expedición, o norma del depósito en buzón postal, se rigen actualmente por la regla de la recepción. UN فالبلدان التي يتم إبرام عقد فيها على أساس نظرية اﻹرسال أو قاعدة صندوق البريد، محكومة حاليا بقواعد التلقي.
    También fue el fundador de la teoría de la construcción del socialismo con características chinas. UN كما كان مؤسس نظرية بناء الاشتراكية بخصائص صينية.
    Pese a los méritos evidentes de la teoría de la contabilidad en valores devengados, en la práctica no se puede aplicar fácilmente al gobierno. UN ومع أن نظرية المحاسبة على أساس الاستحقاق نظرية قوية، فإنها في الممارسة العملية لا تطبق بسهولة على الحكومة.
    La Constitución eslovaca se basa en la teoría de la división del poder del Estado en tres poderes. UN ويستند الدستور السلوفاكي إلى نظرية تقسيم سلطة الدولة إلى ثلاث سلطات.
    La industria de los países más grandes tiende a especializarse en mayor medida de lo que se podría esperar según la teoría de la ventaja comparativa. UN فالبلدان الكبيرة تميل الى التخصص في الصناعة الى مدى أكبر مما قد يتوقع في اطار نظرية الميزة النسبية.
    comprender las repercusiones prácticas de la teoría de la financiación en la adopción de decisiones relativas a la inversión UN :: فهم الآثار العملية لنظرية التمويل على اتخاذ القرارات المتصلة بالاستثمار
    6. Los argumentos contra la teoría de la disuasión nuclear son más válidos que nunca en las nuevas circunstancias imperantes. UN ٦ - إن الحجج النافية لنظرية الردع النووي لا تزال صحيحة اليوم في ظل الظروف المتغيرة، بل انها أكثر صحة من أي وقت مضى.
    Observaron que el derecho internacional moderno relativo a la teoría de la responsabilidad por los perjuicios transfronterizos derivados de actividades no prohibidas por el derecho internacional había progresado rápidamente. UN ولاحظوا أن القانون الدولي الحديث المتعلق بنظرية المسؤولية عن الضرر العابر للحدود الناشئ عن أنشطة لا يحظرها القانون الدولي قد قطع أشواطا في فترة وجيزة.
    Algunos piensan que ello puede explicarse con la teoría de la privación relativa, que sugiere que la desigualdad genera tensiones sociales: quienes tienen menos sienten que se los ha privado de algo cuando se comparan con los demás. UN ويرى البعض أن من الممكن تفسير ذلك بنظرية الحرمان النسبي، التي توحي بأن عدم المساواة تولد التوترات الاجتماعية، إذ أن من هم أقل ثراء يشعرون أنهم مجردون من الملكية عندما يقارنون أنفسهم بالآخرين.
    Cabe señalar que el artículo 1 del Código Penal define los conceptos de crimen y delito y también la teoría de la tentativa. UN ويجدر ذكر أن تعريف مفهومي الجريمة والجنحة، ونظرية الشروع في الجريمة، محددان في المادة الأولى من القانون الجنائي.
    ¿Teóricamente como los dinosaurios volviéndose pájaros o como la teoría de la relatividad? Open Subtitles كنظرية تحول الديناصورات إلى طيور أم كالنظرية النسبية؟
    la teoría de la ficción (relacionada con von Savigny) sostiene que no puede constituirse una persona jurídica sin un acto oficial de constitución por parte del Estado. UN وترى النظرية الافتراضية (المرتبطة بفون سافيني) أنه لا يمكن أن يبرز الشخص القانوني إلى الوجود دون أمر تأسيس رسمي من الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد