La Convención fue seguida por el Protocolo de Kyoto, aprobado en la tercera Conferencia de las Partes celebrada en diciembre de 1997. | UN | 491 - وتَبِعَ اتفاقيةَ تغير المناخ بروتوكول كيوتو الذي تم إقراره في المؤتمر الثالث للأطراف في كانون الأول/ديسمبر 1997. |
Presidente de la tercera Conferencia de las Partes en la Convención sobre la Protección y Promoción de la Diversidad de las Expresiones Culturales | UN | رئيس المؤتمر الثالث للأطراف في اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي |
la tercera Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam se celebró del 9 al 13 de octubre de 2006 en Ginebra. | UN | 35 - وعقد المؤتمر الثالث للأطراف في اتفاقية روتردام في جنيف من 9 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
El programa cubre el período que media hasta la tercera Conferencia de las Partes (CP 3) y abarca los seis períodos de sesiones previstos del OSE. | UN | ويغطي البرنامج الفترة الممتدة حتى انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف ويشتمل على عقد ست دورات متوقعة للهيئة الفرعية. |
El programa cubre el período que media hasta la tercera Conferencia de las Partes (CP 3) y abarca los seis períodos de sesiones previstos del OSACT. | UN | ويغطي البرنامج الفترة الممتدة حتى الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف ويشتمل على عقد ست دورات متوقعة للهيئة الفرعية. |
a) recomendar a la tercera Conferencia de las Partes que adopte una decisión presupuestaria compuesta por los siguientes elementos: | UN | )أ( أن توصي مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة باتخاذ مقرر خاص بالميزانية به العناصر التالية: |
El resto del calendario para 1997 no se determinaría hasta tanto no se establecieran las fechas de la tercera Conferencia de las Partes. | UN | ولم تتأكد بعد مواعيد انعقاد الاجتماعات المتبقية في عام ٧٩٩١ إلى حين تحديد تاريخ انعقاد مؤتمر اﻷطراف الثالث. |
60. En la tercera Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático se propusieron medidas tendientes a limitar y reducir las emisiones de gas de efecto invernadero. | UN | 60 - وأضافت قائلة إنــــه جرى في المؤتمر الثالث للأطراف في الاتفاقية الإطارية للأمم المتحدة بشأن تغير المناخ، اقتراح تدابير، ترمي إلى الحد من انبعاثات غاز الدفيئة وخفضها. |
60. En la tercera Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático se propusieron medidas tendientes a limitar y reducir las emisiones de gas de efecto invernadero. | UN | 60 - وأضافت قائلة إنــــه جرى في المؤتمر الثالث للأطراف في الاتفاقية الإطارية للأمم المتحدة بشأن تغير المناخ، اقتراح تدابير، ترمي إلى الحد من انبعاثات غاز الدفيئة وخفضها. |
En la tercera Conferencia de las Partes en el Convenio marco para la protección del medio marino del Mar Caspio, celebrada en agosto de 2011 en Aktau (Kazajstán), se aprobaron dos nuevos Protocolos del Convenio. | UN | 266 - شهد المؤتمر الثالث للأطراف في الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية البيئة البحرية لبحر قزوين، المعقود في آب/أغسطس 2011، في أكتاو، بكازاخستان، اعتماد بروتوكولين جديدين ملحقين بهذه الاتفاقية. |
Durante la tercera Conferencia de las Partes en la Convención Marco sobre el Cambio Climático de 1997, y tras extensos debates, se aprobó el Protocolo de Kyoto, por el que una serie de países industrializados se comprometieron a reducir sus emisiones de gases de efecto invernadero de conformidad con objetivos jurídicamente vinculantes. | UN | وأثناء المؤتمر الثالث للأطراف في الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، المعقود في عام 1997، وعقب مناقشات مستفيضة، اعتُمد بروتوكول كيوتو الذي تعهدت بموجبه عدد من البلدان الصناعية بخفض انبعاثاتها من غازات الاحتباس الحراري وفقا لأهداف ملزمة قانونا. |
Participamos en la tercera Conferencia de las Partes en el Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología, celebrada en marzo de 2006, y en la octava Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, celebrada en marzo de 2006 en Curitiba (Brasil). | UN | وشاركنا في المؤتمر الثالث للأطراف في بروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية المعقود في آذار/مارس 2006 وفي المؤتمر الثامن للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي المعقود في آذار/مارس 2006 في كوريتيبا في البرازيل. |
Para lograr este objetivo, el orador, junto con los Presidentes de la Décima Conferencia Anual de las Partes en el Protocolo II enmendado y la tercera Conferencia de las Partes en el Protocolo V, se dirigió a todos los Estados, incluidos los que no son Partes en la Convención o los Protocolos, pidiéndoles que se sumen a los esfuerzos para universalizar esos instrumentos. | UN | وبغية بلوغ هذا الهدف، قام هو ورئيس المؤتمر السنوي العاشر للأطراف في البروتوكول الثاني المعدل ورئيس المؤتمر الثالث للأطراف في البروتوكول الخامس، بالاتصال بجميع الدول، بما في ذلك الدول غير الأطراف في الاتفاقية أو في بروتوكولاتها، وطلبوا منها الانضمام إلى الجهود الرامية إلى تحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى هذه الصكوك. |
La Conferencia de las Partes quizás considere también conveniente pedir al Grupo Especial que le someta el proyecto de conclusiones relativas a la futura labor del Grupo, incluidos el calendario y la organización del proceso de negociación hasta la tercera Conferencia de las Partes. | UN | وقد يرغب مؤتمر اﻷطراف أيضاً في أن يطلب من الفريق المخصص أن يقدم إليه مشروع استنتاجات بشأن عمل الفريق المقبل، بما في ذلك الجدول الزمني وتنظيم عملية التفاوض حتى انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف. |
11. Se da por supuesto que la tercera Conferencia de las Partes y el CCT se reunirán durante dos semanas consecutivas en total en 1999. | UN | ١١- يُفترض أن تجتمع الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف ولجنة العلم والتكنولوجيا لما مجموعه أسبوعان متتاليان في عام ٩٩٩١. |
2. Se invita al OSE a que examine el proyecto de programa de trabajo y apruebe, en su primer período de sesiones, un programa de trabajo convenido para la orientación de sus debates durante el período que media hasta la tercera Conferencia de las Partes. | UN | ٢- والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة ﻷن تنظر في برنامج العمل المقترح وأن تعتمد في دورتها اﻷولى برنامج عمل متفقاً عليه تسترشد به في مداولاتها في الفترة الممتدة حتى انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف. |
Se prevé asimismo que la tercera Conferencia de las Partes adopte el presupuesto recomendado por el OSE en su sexto período de sesiones, salvo las modificaciones que resulten necesarias en virtud de otras decisiones de dicha Conferencia que tengan repercusiones presupuestarias (véase el documento FCCC/SBI/1997/6, párr. 29). | UN | ويُعتزم في العملية أيضاً أن يعتمد مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة الميزانية كما أوصت بذلك الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة، فيما عدا أي تغييرات قد تنتج عن مقررات أخرى لمؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة تكون لها آثار متعلقة بالميزانية . )انظر الفقرة ٩٢ من الوثيقة FCCC/SBI/1997/6(. |
c) recomendar a la tercera Conferencia de las Partes que tome nota de las estimaciones de la financiación que necesitarán el Fondo Fiduciario para la participación en las reuniones de la Convención y el Fondo Fiduciario para Actividades Suplementarias en el ámbito de la Convención (véanse los anexos I y II); | UN | )ج( أن توصي مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة بأن يحيط علماً بتقديرات التمويل المتعلقة بصندوق المشاركة في عملية اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ لﻷنشطة التكميلية بموجب هذه الاتفاقية )انظر المرفقين اﻷول والثاني(؛ |
No obstante, el Presidente expresó la esperanza de que esos valores se publicaran en un futuro próximo y con bastante antelación a la tercera Conferencia de las Partes. | UN | غير أن رئيس الفريق أعرب عن أمله في أن تحدد هذه القيم في المستقبل القريب وقبل انعقاد مؤتمر اﻷطراف الثالث بوقت طويل. |
Es de esperar que antes de la celebración de la tercera Conferencia de las Partes se realicen esfuerzos decididos para hallar soluciones a los diversos problemas pendientes relativos al funcionamiento de los mecanismos de la Convención y al logro de sus objetivos. | UN | وأعرب عن أمله في أن تبذل قبل انعقاد المؤتمر الثالث لﻷطراف جهود تنم عن التصميم على إيجاد حلول لمختلف المشاكل الباقية بصدد عمل آليات الاتفاقية وتحقيق أهدافها. |
La Unión Europea, que aporta el 40% del presupuesto de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas dedicado a proyectos de desarme y no proliferación en todo el mundo, participó intensamente en la tercera Conferencia de las Partes en la Convención sobre las Armas Químicas, con el objetivo de seguir fortaleciendo el régimen. | UN | والاتحاد الأوروبي، الذي يساهم بنسبة 40 في المائة من ميزانية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية التي تُنفق على مشاريع نزع السلاح وعدم الانتشار في جميع أنحاء العالم، قد شارك بقوة في المؤتمر الاستعراضي الثالث للأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، بهدف زيادة توطيد النظام. |
Se invitaría a un representante del gobierno huésped de la tercera Conferencia de las Partes a que participase en las deliberaciones posteriores a la segunda Conferencia. | UN | وسيدعى ممثل من الحكومة المضيفة للدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف للاشتراك في المداولات التي تعقب الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف. |