ويكيبيديا

    "la tercera parte de la guía" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجزء الثالث من الدليل
        
    • الجزء الثالث من دليل
        
    En efecto, esas cuestiones se han tratado en el marco de la validez sustancial de las reservas de que trata la tercera parte de la Guía. UN فقد تم في الواقع تناول هذه المسائل في إطار الصحة الموضوعية للتحفظات الذي يمثل موضوع الجزء الثالث من الدليل.
    Sírvanse tomar nota de que no tenemos ninguna observación fundamental que hacer acerca de la tercera parte de la Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia. UN لذا يُرجى العلم بأنه ليس لدينا أي تعليقات جوهرية على الجزء الثالث من الدليل التشريعي لقانون الإعسار.
    Por una parte, se opinó que el tratamiento ya previsto en la tercera parte de la Guía Legislativa era suficiente. UN وذهب أحد الآراء إلى أنَّ كلَّ المطلوب في هذا الصدد لا يتجاوز ما جاء مُفَصَّلاً في الجزء الثالث من الدليل التشريعي.
    La cuestión de los efectos de las declaraciones interpretativas y las reacciones a que éstas daban lugar se trataría en la tercera parte de la Guía de la práctica. UN وسيتم تناول مسألة آثار الإعلانات التفسيرية وردود الفعل التي تستتبعها في الجزء الثالث من دليل الممارسة.
    B. Decisión sobre la adopción de la tercera parte de la Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia UN مقرّر بشأن اعتماد الجزء الثالث من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار
    En el primer documento se indicaba que en 2005 se había publicado la tercera parte de la Guía toponímica nacional, relativa al tratamiento técnico de los nombres de lugares en aplicaciones cartográficas. UN وتفيد الورقة الأولى بأن الجزء الثالث من الدليل الوطني لأسماء المواقع الجغرافية وأصولها، الذي يتناول المعالجة التقنية لأسماء الأماكن في تطبيقات رسم الخرائط، قد نُشر في عام 2005.
    El Grupo de Trabajo convino en que ese texto debería constituir la tercera parte de la Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia, en que se abordan los aspectos internos e internacionales de los grupos de empresas. UN وأردفت قائلة إن الفريق قد وافق على أن يشكل العمل الجزء الثالث من الدليل التشريعي بشأن قانون الإعسار، متناولاً كلاً من الجوانب الوطنية والدولية لمجموعات المنشآت.
    Se informó además al Grupo de Trabajo de que la Norma ICR se encontraba actualmente en fase de actualización a fin de tener en cuenta la tercera parte de la Guía Legislativa. UN وأُبلغ الفريق العامل أيضا بأنه يجري حالياً تحديث معيار الإعسار وحقوق الدائنين، لكي يأخذ بعين الاعتبار الجزء الثالث من الدليل التشريعي.
    Se señaló además que el fundamento de esta participación voluntaria ya se había analizado en el comentario que respaldaba la recomendación 238 de la tercera parte de la Guía Legislativa. UN ولوحظ أيضًا أنَّ جوهر هذه المشاركة الطوعية سبقت مناقشته في التعليق المساند للتوصية 238 الواردة في الجزء الثالث من الدليل التشريعي.
    Los cinco proyectos de directriz aprobados por la CDI figuran en la tercera parte de la Guía de la práctica y tratan de la validez de las reservas y las declaraciones interpretativas. UN 19 - وترد مشاريع المبادئ التوجيهية الخمسة التي اعتمدتها اللجنة في الجزء الثالث من " الدليل إلى الممارسة " وتشمل صحة التحفظات والإعلانات التفسيرية.
    la tercera parte de la Guía de la práctica trata sucesivamente de la admisibilidad de las reservas, la competencia para evaluar la validez de las reservas y las consecuencias de la invalidez de una reserva. UN 20 - ويتناول الجزء الثالث من " الدليل إلى الممارسة " بنجاح جواز التحفظات، والصلاحية في تقييم صحة التحفظات، وعواقب عدم صحة تحفظ من التحفظات.
    12. El Grupo de Trabajo inició su labor deliberando sobre la inclusión en la tercera parte de la Guía Legislativa de una cláusula sobre la finalidad general para las recomendaciones aplicables a los grupos de empresas en situaciones de insolvencia. UN 12- بدأ الفريق العامل عمله بمناقشة حول إدراج حكم متعلق بالغرض العام بالنسبة للتوصيات المنطبقة على مجموعات المنشآت في الجزء الثالث من الدليل التشريعي.
    13. Las delegaciones convinieron en general en la necesidad de insertar en la tercera parte de la Guía Legislativa una declaración sobre la finalidad general de las recomendaciones aplicables a los grupos de empresas. UN 13- اتُّفق بوجه عام على الحاجة إلى إدراج بيان يوضّح الغرض العام للتوصيات المنطبقة على مجموعات المنشآت في الجزء الثالث من الدليل التشريعي.
    15. El Grupo de Trabajo recordó que, en su 37º período de sesiones, había decidido introducir en la tercera parte de la Guía Legislativa una declaración sobre la finalidad general de las recomendaciones aplicables a los grupos de empresas. UN 15- أشار الفريق العامل إلى ما كان قد قرّره في دورته السابعة والثلاثين من إضافة بيان يوضِّح الغرض العام للتوصيات المنطبقة على مجموعات المنشآت في الجزء الثالث من الدليل التشريعي.
    3. En la tercera parte de la Guía Legislativa se aborda un tema que actualmente reviste suma importancia, concretamente el de la insolvencia de dos o más empresas vinculadas entre sí. UN 3- يتناول الجزء الثالث من الدليل التشريعي مسألة تتسم بأهمية بالغة في الوقت الحاضر، وهي إعسار اثنتين أو أكثر من المنشآت المترابطة فيما بينها.
    Se han realizado importantes progresos en relación con la insolvencia transfronteriza con la aprobación de la tercera parte de la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre el Régimen de la Insolvencia. UN وقد أحرز تقدم هام فيما يتعلق بالإعسار عبر الحدود مع اعتماد الجزء الثالث من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار.
    8) la tercera parte de la Guía de la práctica se ocupa sucesivamente de los problemas relativos a: UN (8) وينظر الجزء الثالث من دليل الممارسة، على التوالي، في المشاكل ذات الصلة بما يلي:
    85. la tercera parte de la Guía de la práctica comienza con el examen de la cuestión de la validez material de las reservas. UN 85 - يبدأ الجزء الثالث من دليل الممارسة بدراسة لمسألة التحفظات المسموح بها.
    En el período de sesiones en curso, la Comisión ha examinado el texto revisado aprobado por el Grupo de Trabajo y ha aprobado la tercera parte de la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre el Régimen de la Insolvencia. UN ونظرت اللجنة، في الدورة الحالية، في المشروع المنقح الذي اعتمده الفريق العامل، واعتمدت الجزء الثالث من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار.
    Su delegación acoge con satisfacción la aprobación de la tercera parte de la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre el Régimen de la Insolvencia, ya que una eficaz legislación en materia de insolvencia alienta el desarrollo económico y la inversión, fomenta la actividad empresarial y mantiene el empleo. UN ورحب وفد بلده باعتماد الجزء الثالث من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار، نظرا لأن وجود قانون فعال للإعسار يشجع التنمية الاقتصادية والاستثمار، ويعزز النشاط التجاري ويحافظ على العمالة.
    1. La Federación de Rusia apoya en su totalidad el proyecto de texto de la tercera parte de la Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia. UN 1- يؤيّد الاتحاد الروسي مشروع نص الجزء الثالث من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار بمجمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد