ويكيبيديا

    "la terminología en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المصطلحات في
        
    • المصطلحات المستعملة في
        
    37. Varias delegaciones observaron la necesidad de ser coherentes en la utilización de la terminología en la esfera de la salud reproductiva. UN ٣٧ - ولاحظ عدد من الوفود الحاجة إلى التناغم في استخدام المصطلحات في مجال الصحة اﻹنجابية.
    Estuvo de acuerdo con que el Fondo debía ser coherente en el uso de la terminología en el ámbito de la salud reproductiva y aseguró a la Junta que el FNUAP se atendría a las expresiones exactas que se utilizaban en el Programa de Acción. UN ووافقت على أن يكون الصندوق متسقا في استخدام المصطلحات في مجال الصحة الانجابية وأكدت للمجلس أن الصندوق سيتمسك بالمصطلحات الدقيقة المستخدمة في برنامج العمل.
    37. Varias delegaciones observaron la necesidad de ser coherentes en la utilización de la terminología en la esfera de la salud reproductiva. UN ٣٧ - ولاحظ عدد من الوفود الحاجة إلى التناغم في استخدام المصطلحات في مجال الصحة اﻹنجابية.
    Estuvo de acuerdo con que el Fondo debía ser coherente en el uso de la terminología en el ámbito de la salud reproductiva y aseguró a la Junta que el FNUAP se atendría a las expresiones exactas que se utilizaban en el Programa de Acción. UN ووافقت على أن يكون الصندوق متسقا في استخدام المصطلحات في مجال الصحة الانجابية وأكدت للمجلس أن الصندوق سيتمسك بالمصطلحات الدقيقة المستخدمة في برنامج العمل.
    Además, hacer lo posible para que se consolide la terminología en las distintas leyes aplicables a los delitos de corrupción, tales como la Ley de robos. UN وكذلك ضمان توحيد المصطلحات المستعملة في شتى القوانين الواجبة التطبيق على جرائم الفساد، مثل قانون السرقات.
    Se convino en que tal vez haría falta examinar de nuevo la terminología en una sesión ulterior, a la luz del proyecto revisado preparado por la Secretaría. UN واتفق على أنه قد يلزم إعادة فتح مناقشة المصطلحات في دورة مقبلة على أساس النص المنقح الذي ستقوم اﻷمانة العامة بإعداده .
    5. Se planteó la cuestión de la terminología en el contexto de la claridad general de la plantilla electrónica genérica para el artículo 4. UN 5- وقد أثيرت مسألة المصطلحات في إطار وضوح النموذج الإلكتروني النوعي المتعلق بالمادة 4 بشكل عام.
    1. La secretaría debería aclarar la terminología en las plantillas y en las directrices para la presentación de informes. UN 1- ينبغي للأمانة أن توضح المصطلحات في النماذج والمبادئ التوجيهية للإبلاغ.
    La Comisión decidió no modificar esas definiciones, a fin de garantizar la coherencia en el empleo de la terminología en su labor sobre las cuestiones relacionadas con la sucesión de Estados Véase también la posición anterior de la Comisión al respecto. UN وقد قررت اللجنة ألا تغير هذه التعاريف لضمان الاتساق في استخدام المصطلحات في عملها المتعلق بخلافة الدول)٨٢(.
    Si se utilizara la expresión " comercio electrónico " en el título de la Ley Modelo, la Comisión desempeñaría un papel de primer orden en la definición de la terminología en la esfera del intercambio electrónico de datos. UN وباستخدام عبارة " التجارة الالكترونية " في عنوان القانون النموذجي، تؤدي اللجنة دورا رئيسيا في تحديد المصطلحات في ميدان التبادل الالكتروني للبيانات.
    La Comisión decidió no modificar esas definiciones, a fin de garantizar la coherencia en el empleo de la terminología en su labor sobre las cuestiones relacionadas con la sucesión de Estados / Véase también la posición anterior de la Comisión al respecto. UN وقد قررت اللجنة ألا تغير هذه التعاريف لضمان الاتساق في استخدام المصطلحات في عملها المتعلق بخلافة الدول(30).
    10. Los miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial dijeron que el Comité había tratado de las directrices armonizadas sobre la preparación de informes en profundidad y que trataría de la propuesta de estandarización de la terminología en su siguiente período de sesiones, en agosto de 2006. UN 10 - وقال أعضاء في لجنة القضاء على التمييز العنصري إن اللجنة ناقشت المبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير بتعمق وإنها ستناقش المقترح الداعي إلى توحيد المصطلحات في دورتها المقبلة في آب/أغسطس 2006.
    o) La novena reunión de los comités solicitó a la Secretaría que preparara un estudio comparativo sobre la utilización de la terminología en los distintos órganos creados en virtud de tratados con objeto de normalizarla en la mayor medida posible. UN (س) طلب الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان إلى الأمانة العامة إعداد دراسة مقارنة عن استخدام المصطلحات في جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات، بغية توحيد المصطلحات إلى أقصى مدى ممكن.
    Otra sería la regla aplicable si la garantía real está constituida sobre existencias (sobre bienes destinados por el otorgante a ser vendidos, arrendados o licenciados en el curso normal de su negocio; véase la terminología en la introducción a la Guía, sección B). UN وتنطبق قاعدة مختلفة فيما يتعلق بالحقوق الضمانية في المخزون (أي الموجودات التي يحتفظ بها المانح لأغراض البيع أو الإيجار أو منح الرخص في سياق عمله المعتاد؛ انظر المصطلحات في مقدّمة الدليل، الباب باء).
    f) " la terminología en las Naciones Unidas " , presentada en la octava sesión por un representante de la Sección de Terminología y Referencias del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias. UN (و) ' ' المصطلحات في الأمم المتحدة``، قدمه في الجلسة الثامنة ممثل عن قسم المصطلحات والمراجع التابع لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    139. Se propuso que se racionalizara la terminología en todo el capítulo. Concretamente, el término " reconsideración " debería utilizarse en el contexto del examen de quejas presentadas a la entidad adjudicadora en virtud del artículo 65; el término " recurso " (review) debería emplearse en el contexto del examen de las quejas presentadas por el órgano independiente en virtud del artículo 66; UN 139- اتُّفق على تنسيق استعمال المصطلحات في الفصل بأكمله، ورُئي بخاصة أنَّ مصطلح " إعادة النظر " ينبغي أن يُستخدَم في سياق نظر الجهة المشترية في الشكاوى المقدّمة إليها بموجب المادة 65؛ وأنَّ مصطلح " المراجعة " ينبغي أن يُستخدم في سياق نظر الهيئة المستقلة في الشكاوى المقدّمة إليها بموجب المادة 66؛ وأنَّ مصطلح " الاستئناف " لا ينبغي أن يستخدم إلاّ في سياق المراجعة القضائية.
    Algunas delegaciones destacaron la necesidad de mejorar la terminología en algunas partes del informe. UN ٢٤ - ولاحظت بعض الوفود ضرورة تحسين المصطلحات المستعملة في بضعة مواضع في التقرير.
    Algunas delegaciones destacaron la necesidad de mejorar la terminología en algunas partes del informe. UN ٢٤ - ولاحظت بعض الوفود ضرورة تحسين المصطلحات المستعملة في بضعة مواضع في التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد