ويكيبيديا

    "la tierra de israel" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أرض إسرائيل
        
    • بأرض إسرائيل
        
    • وأرض إسرائيل
        
    El pueblo judío no es un conquistador foráneo en la tierra de Israel. UN فالشعب اليهودي ليس محتلا أجنبيا في أرض إسرائيل إنها ارض أجدادنا.
    Durante los días sombríos de nuestra dispersión de 2.000 años, soñamos con el día en que reanudaríamos nuestra vida nacional en la tierra de nuestros antepasados, la tierra de Israel. UN وخلال أيام الشتات الحالكة التي دامت ٢٠٠٠ عام، كنا نحلم باليوم الذي نجدد فيه حياتنا الوطنية في أرض أسلافنا، أرض إسرائيل.
    Para mí, la tierra de Israel es preciosa; para nosotros, el pueblo judío, la tierra de Israel es lo más precioso del mundo. UN إن أرض إسرائيل عزيزة عليّ، وأعز علينا نحن الشعب اليهودي من أي شيء آخر.
    La continuidad de la presencia judía en la tierra de Israel nunca cesó. UN إن استمرارية الوجود اليهودي في أرض إسرائيل لم تتوقف يوماً.
    la tierra de Israel es una Biblia abierta, es el testimonio escrito, la identidad y el derecho del pueblo judío. UN وأرض إسرائيل هي التوراة المفتوحة للشعب اليهودي، وعهده المكتوب، وهويته وحقه.
    Digo estas cosas porque son la esencia de mi conciencia judía y de mi creencia en el derecho eterno e irrefutable del pueblo de Israel a la tierra de Israel. UN إنني أردد تلك الأمور لأنها تشكل جوهر وعيي اليهودي وإيماني بالحق الأبدي والثابت لشعب إسرائيل في أرض إسرائيل.
    El derecho del pueblo judío a la tierra de Israel no significa desprecio del derecho de los demás. UN إن حق الشعب اليهودي في أرض إسرائيل لا يعني إغفال حقوق الآخرين في الأرض.
    Es nieto del Zvi Shalit, que escapó del Holocausto y llegó a la tierra de Israel cuando era niño, en el decenio de 1930. UN إنه حفيد تسفي شاليط الذي نجا من المحرقة من خلال قدومه إلى أرض إسرائيل صبيا في الثلاثينيات.
    Entonces básicamente estás diciendo que la gente judía no ha sido suficientemente santa para merecer la tierra de Israel. Open Subtitles أذن أنت تقول أن اليهود لم يكونوا على درجة كافية من التديّن ليستحقّوا أرض إسرائيل
    Nunca estuvo en la tierra de Israel, es un hecho histórico. Open Subtitles لم يأت أبدا الى أرض إسرائيل هذه حقيقة تاريخية
    y, en virtud de la resolución de la Asamblea General de la ONU, para anunciar la creación de un estado Judío en la tierra de Israel nombrándolo el Estado de Israel. Open Subtitles و بناءً على قرار الأمم المتحدة نحن نعلن إنشاء دولة يهودية في أرض إسرائيل
    La plataforma comenzó con la declaración de que el derecho del pueblo judío a la tierra de Israel era eterno e inalienable, al igual que su derecho a la seguridad y la paz. UN واستهل هذا البرنامج باﻹعلان بأن حق الشعب اليهودي في أرض إسرائيل هو حق أبدي وطبيعي شأنه شأن حق الشعب اليهودي في اﻷمن والسلام.
    No sólo en la antigüedad, en que el Sagrado Templo se erguía en el Monte Moriah, sino en los dos mil años de diáspora judía de la tierra de Israel y hasta nuestros días. UN لا فــي تالد اﻷزمان فحسب عندما شيد الهيكل المقدس علــى جبــل موريا، ولكن طيلة فترة اﻟ ٠٠٠ ٢ سنة التي مرت علــى نفــي اليهــود من أرض إسرائيل وحتى هذا اليوم.
    Ese extraordinario reconocimiento por parte de la comunidad internacional confirmó lo que el pueblo judío había sabido y sentido durante dos milenios: que el vínculo entre el pueblo de Israel y la tierra de Israel es eterno y que el renacimiento del Estado judío en la tierra de Israel es un imperativo histórico. UN وهذا الاعتراف غير العادي من جانب المجتمع الدولي أكد ما عرفه الشعب اليهودي وشعــر بــه ﻷلفــي عام: إن الرابطة بين شعب إسرائيل وأرض إسرائيل أبدية، وبعث الدولة اليهودية في أرض إسرائيل حتمية تاريخية.
    A mediados de junio de 1995, los colonos empezaron a aplicar un plan amplio denominado " la tierra de Israel en primer lugar " , concebido por el Consejo de asentamientos judíos en Judea y Samaria. UN ١٨ - وفي منتصف حزيران/يونيه ١٩٩٥، بدأ المستوطنون تنفيذ مشروع شامل يطلق عليه اسم " أرض إسرائيل أولا " ، وضعه مجلس المستوطنات اليهودية في يهودا والسامرة.
    El 12 de agosto, el Primer Ministro declaró que la tierra de Israel era la tierra de los antepasados judíos y que los judíos tenían derecho a asentarse donde quisieran. UN ٦٩٩ - وفي ١٢ آب/أغسطس، صرح رئيس الوزراء بأن أرض إسرائيل هي أرض اﻵباء اليهود وأنه يحق لليهود أن يستقروا فيها أينما يشاؤون.
    Sin embargo, más allá de la verdad empírica está la verdad histórica, es decir, los casi 4.000 años durante los cuales los judíos nacieron en la tierra de Israel y desarrollaron el conjunto de tesoros éticos e intelectuales que han sido fundamentales para el surgimiento de la civilización occidental. UN غير أن وراء الحقيقة التجريبية توجد الحقيقة التاريخية وأعني بذلك قرابة 000 4 عام وُلد خلالها الشعب اليهودي في أرض إسرائيل وطور فيها ذخيرة من الثروات الأخلاقية والفكرية التي أسهمت بدرجة كبيرة في نشأة الحضارة الغربية.
    - Ok. - Dios nos dio la tierra de Israel. Open Subtitles حسنا - الله أعطانا أرض إسرائيل -
    Al dar a conocer esa decisión, el Primer Ministro también señaló lo siguiente: " En la tierra de Israel se construye constantemente ante mis propios ojos, y también ante los ojos de ustedes, lo que bien podrán apreciar " . UN وقال رئيس الوزراء أيضا، وهو يعلن هذا القرار، " إن بناء أرض إسرائيل مستمر دون انقطاع، أمام عيني، وأمام أعينكم أيضا ويمكنكم رؤيته " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد