ويكيبيديا

    "la tierra o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأرض أو
        
    • الأراضي أو
        
    • بالأراضي أو
        
    • التربة أو
        
    • بالأرض أو
        
    • الأرض أم
        
    • أراض أو
        
    • للأرض أو
        
    No se dispone de datos desglosados por sexo sobre los beneficiarios de ninguna acción pública para promover el acceso a la tierra o a la vivienda. UN ولا توجد معلومات تفصيلية متاحة عن المستفيدين من أي إجراء عام لتعزيز فرص الحصول على الأرض أو السكن.
    Cuando las mujeres tratan de reclamar sus derechos sobre la tierra o la casa a menudo se las amenaza o se las maltrata físicamente. UN وعندما تحاول المرأة المطالبة بحقوقها في الأرض أو المسكن، تتعرض أحياناً للتهديد أو للاعتداء الجسدي والضرب.
    Una de éstas es el derecho a mantener determinado estilo de vida y, por lo tanto, a aplicar determinadas formas de control de la tierra o de los recursos naturales. UN أحدهما الحق في الإبقاء على نمط معيشة معيَّن، وبالتالي، في اتباع طرق معينة في التحكم في الأرض أو الموارد الطبيعية.
    Numerosos conflictos eran resultado de la pugna por acceder a los recursos naturales, tales como el agua, la tierra o la leña. UN وينشب الكثير من النزاعات بسبب الموارد الطبيعية كالماء أو الأراضي أو الحطب.
    Sirve de ejemplo al respecto el acceso a recursos naturales como la tierra o el agua. UN ومن الأمثلة على ذلك مسألة الحصول على الموارد الطبيعية من قبيل الأراضي أو المياه.
    Aunque los Estados saben de la existencia de comunidades, naciones o grupos indígenas que utilizan y ocupan de manera exclusiva una zona, algunos no reconocen que esos pueblos indígenas disponen de un título legal o de derechos en relación con la tierra o los recursos. UN ومع أن بعض الدول تعترف بوجود مجتمعات الشعوب الأصلية أو أممها أو مجموعاتها وبأنها تستخدم وتشغل وحدها منطقة معينة: فإن بعض الدول لا تعترف بأن للشعوب الأصلية المعنية تملكاً قانونياً أو حقوقاً قانونية فيما يتعلق بالأراضي أو الموارد.
    Como en América Latina el agua suele estar vinculada a la propiedad de la tierra o la propiedad comunitaria reconocida por la ley, las mujeres pierden todo derecho a utilizarla y participar en su administración. UN ونظرا لأن المياه ترتبط في معظم الحالات في أمريكا اللاتينية بملكية الأرض أو بملكية مجتمعية معترف بها قانونيا، تفقد المرأة بالتالي، أي حجة قانونية بشأن المياه، وأية حصة في إدارتها.
    Sin embargo, en la mayoría de los países, los jóvenes tienen un acceso muy limitado a la tierra o al crédito. UN على أن الفرص المتاحة للشباب في معظم البلدان للحصول على الأرض أو الائتمان محدودة للغاية.
    Es posible también desarrollar armas convencionales orbitales para atacar objetivos en la tierra o contra objetos espaciales en tránsito más allá de la Tierra. UN ويمكن أيضا تطوير أسلحة تقليدية فضائية لمهاجمة أهداف على الأرض أو مهاجمة أجسام فضائية عابرة فوق الأرض.
    Las leyes y costumbres suelen impedir que las mujeres accedan a la propiedad de la tierra o a otro tipo de recursos. UN وكثيراً ما تحول القوانين والأعراف بين المرأة وبين امتلاك الأرض أو الحصول على الموارد الأخرى.
    Cuando aparece un nuevo acelerador de partículas, algunos preguntan con inquietud: ¿Podría destruir la Tierra, o incluso peor, desintegrar por completo el tejido del espacio? TED عندما أصبح مسارع الجسيمات متوفرا، سأل بعض الناس بقلق، هل يمكن أن يدمر الأرض أو أسوء من ذلك، أن يمزق غلافها الجوي؟
    La energía de un gramo de antimateria sería suficiente para conducir un auto 1000 veces alrededor de la tierra o poner en órbita al transbordador espacial. TED الطاقة الناتجة من جرام واحد من مادة مضادة تكفي لقيادة سيارة ألف مرة حول الأرض أو لوضع مكوك الفضاء في مداره حول الأرض.
    Muéstrame el espectro de cualquier cosa, ya sea aquí en la tierra o de una estrella distante, y te diré de qué está hecha. Open Subtitles اعرضوا علي طيف أي شيء أكان هنا على الأرض أو من نجم بعيد و سأخبركم مما هو مصنوع
    Ello genera a menudo una presión para sobreexplotar la tierra o invadir zonas de tierras marginales o vulnerables. UN وتتمثل نتيجة ذلك في كثير من الأحيان في شكل ضغط للإفراط في استغلال الأراضي أو التعدي على المناطق الهامشية أو الحساسة.
    No se privará a ninguna persona o grupo de personas de ningún derecho tradicional o histórico sobre la tierra o el acceso al agua, sin consultarlas e indemnizarlas de manera justa. UN ولا يُحرم أي شخص أو مجموعة من الأشخاص من أي حق تقليدي أو تاريخي في الأراضي أو الوصول إلى المياه دون استشارته ويُدفع له تعويض منصف.
    Había familias que vendían sus bienes productivos, como la tierra o el ganado, lo cual las hacía aún más vulnerables e indigentes. UN فثمة ما يدل على أن الأسر تلجأ إلى بيع أصولها المنتجة مثل الأراضي أو الماشية، مما يزيد من درجة ضعفها وعوزها.
    Tampoco hay restricciones al derecho de las mujeres a la propiedad de la tierra o la vivienda. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا توجد أي قيود على المرأة في ملكية الأراضي أو المساكن.
    Radar basado en tierra puede detectar un avion volando sobre la tierra o hasta 200 millas de la costa, y han venido con las manos vacias, asi que estamos adivinando que este vuelo es hacia el mar. Open Subtitles الرادار الأرضي يمكنه الكشف عن أي طائرة تحلق فوق الأراضي أو لغاية 200 ميل قبالة الساحل أو أنها ترجع خالي الوفاض
    Es importante dejar en claro en la nueva formulación que el proyecto de convención no se propone modificar el derecho sustantivo con respecto a la tierra o los bienes raíces. UN ومن المهم أن يكون واضحا في النص الجديد أن مشروع الاتفاقية لا يسعى إلى تغيير القانون الموضوعي فيما يتعلق بالأراضي أو العقارات.
    Quizás haya algo en la tierra o en el agua que pueda explicarlo. Open Subtitles ربما يوجد شيء ما لوث التربة أو الماء يمكنه تفسير ذلك
    Toda persona que tenga vínculos con la tierra o con la vivienda en la que habitaba antes de un desastre es reconocida como titular de derechos. UN وإن كل شخص لديه رابط بالأرض أو المنزل اللذين عاش فيهما قبل الكارثة يُعتبر صاحب حق.
    No sabía si estaba adentro de la tierra o arriba. Open Subtitles لم أستطع أن أتبين إن كنت داخل الأرض أم فوقها.
    Muchas personas de las zonas rurales padecen de hambre porque no poseen tierras o no tienen seguridad en la tenencia de la tierra o sus propiedades son de superficie tan reducida que no logran producir lo suficiente para alimentarse. UN ويعاني العديد من سكان الريف من الجوع إما لأنهم لا يملكون أي أراض أو لأن حيازتهم للأراضي غير مضمونة أو لأن ممتلكاتهم صغيرة لدرجة تجعلهم غير قادرين على إنتاج ما يكفي من الغذاء لإطعام أنفسهم.
    Pero todo cambió... y, o vamos a ser la generación que vea... a la raza humana regresar a la Tierra... o vamos a ser quiénes veamos que finalmente acaba. Open Subtitles ،ولكن كل شيء تغير وإما نكون الجيل الذي يرى ،الجنس البشري يعود للأرض .أو نرى نهاية كل هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد