ويكيبيديا

    "la toma de muestras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أخذ العينات
        
    • أخذ عينات
        
    • جمع عينات
        
    • وأخذ عينات
        
    • جمع العينات
        
    • لأخذ العينات
        
    • بأخذ عينات من
        
    • في ذلك المعاينة
        
    • وجمع العينات
        
    • لجمع عينات
        
    En tal caso, participarán en la toma de muestras o especímenes dos personas. UN وفي هذه الحالة، يشترك شخصان في عملية أخذ العينات أو النماذج.
    Además de lo anterior, una lectura positiva de L.E.L. afecta a la seguridad y tendrá un impacto seguro en los protocolos de seguridad, la metodología de muestreo y la selección de los instrumentos para la toma de muestras. UN وبالإضافة إلى ما تقدم، فإن أي قراءة إيجابية على مقياس حد الانفجار الأدنى هو أمر يشكل هاجساً أمنياً وله تأثير أكيد على إجراءات الأمان، وعلى طرق أخذ العينات واختيار أدوات أخذ العينات.
    Esto incluye la toma de muestras para el control de la calidad definitivo de las zonas desminadas. UN ويشمل ذلك أخذ عينات للمراقبة النهائية للجودة في المناطق التي استكمال تطهيرها.
    Se cubrirán áreas pequeñas con capas de sedimentos de espesores diversos, y la respuesta de los organismos enterrados se registrará mediante la toma de muestras y la medición de su actividad. UN إذ تغطى قطاعات صغيرة بطبقات من الترسبات المتنوعة السُمك، وتسجل استجابة الكائنات الحية المغطاة بها عن طريق أخذ عينات وقياسات.
    - la toma de muestras de aguas de superficie, sedimento y biota en determinados lugares a lo largo de la línea divisoria de las aguas del Tigris y el Eufrates. UN - جمع عينات من المياه السطحية والرسابات والكائنات الحية في مواقع منتقاة على امتداد حوضي دجلة والفرات.
    Según esas cartas, la finalidad de los viajes era el estudio y la toma de muestras y de fotografías de determinados vestigios culturales, y la preparación de informes sobre la magnitud de los daños causados a esos vestigios a raíz de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ووفقاً للرسائل، كان الغرض من الرحالات هو دراسة آثار ثقافية معينة وأخذ عينات منها وتصويرها وإعداد تقارير عن مدى الضرر الذي لحق بها نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Sin embargo, después de más de 30 años de la toma de muestras y de su análisis por un buen número de instituciones y científicos, no se ha descubierto ninguna causa genética de la diabetes. UN لكن بعد مرور أكثر من ٠٣ سنة على جمع العينات وتحليها بواسطة نطاق واسع من المؤسسات والعلماء، لم يتم العثور على سبب وراثي للداء السكري.
    Este objetivo debe determinarse antes de comenzar la toma de muestras. UN وينبغي أن يحدد هذا الهدف قبل الشروع في أخذ العينات.
    Además, la toma de muestras involucraba a cantidades pequeñas de material o bien las especies se repoblaban rápidamente por sí mismas. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن أخذ العينات يحدث بكميات صغيرة من المواد، أو أن الأنواع نفسها تتكاثر من جديد بسرعة.
    El vehículo teledirigido constituye el nivel siguiente en esos programas de investigación para el estudio visual de un determinado lugar y la toma de muestras. UN وتقدم المركبة من هذا النوع الأداة التالية في برامج البحوث هذه فيما يتعلق بالمسح البصري لموقع محدد وعمليات أخذ العينات منه.
    la toma de muestras en Moadamiyah se inició a las 16.00 horas aproximadamente y finalizó a las 16.45 horas. UN بدأت عملية أخذ العينات في المعضمية حوالي الساعة 16:00 وانتهت في الساعة 16:45.
    Este objetivo debe determinarse antes de comenzar la toma de muestras. UN وينبغي أن يُحدَّد هذا الهدف قبل الشروع في أخذ العينات.
    16. Otra importante dificultad para los científicos es obtener el consentimiento para la toma de muestras de parte de la autoridad idónea. UN ٦١- وهناك صعوبة رئيسية أخرى يواجهها العلماء هي الحصول على موافقة السلطة الصحيحة على أخذ العينات.
    Durante el año transcurrido, se ensayó en forma preliminar un instrumento provisto de una lámina de polímeros de capas múltiples destinado a la toma de muestras de desechos espaciales y micrometeoroides, y se diseñó un modelo adecuado para ser desplegado en órbita terrestre baja. UN وجرى أثناء السنة اختبار أولي لأداة مصنوعة من لفيفة بوليميرية متعددة الطبقات تستخدم في أخذ عينات من الحطام الفضائي والنيازك الصغرية، وتم تصميم نموذج مناسب للنشر في مدار أرضي منخفض.
    62. En la presente sección el muestreo se refiere a la toma de muestras de gases, líquidos o sólidos para su ulterior análisis sobre el terreno o en un laboratorio. UN 62 - وتعني عبارة إعداد العينات في هذا الفرع أخذ عينات من الغاز أو السائل أو الجامد لتحليلها لاحقاً إما في الميدان أو في المختبر.
    Las salvaguardias en las plantas de reprocesamiento contemplan la toma de muestras para su análisis en el Laboratorio Analítico de Salvaguardias del OIEA, sito en Seibersdorf, (Austria) y en otros 15 laboratorios de los Estados miembros que están integrados en la red de laboratorios analíticos avanzados del Organismo. UN وتشمل الضمانات السارية على مصانع إعادة المعالجة أخذ عينات من أجل تحليلها في مختبر الضمانات التحليلي التابع للوكالة الدولية الذي يوجد في زايبيرسدورف في النمسا وفي نحو 15 مختبراً آخر في دول أعضاء تشكل شبكة الوكالة الدولية من المختبرات التحليلية المتطورة.
    Los estudios piloto deberían centrarse en la toma de muestras de pelo de mujeres embarazadas y en edad de procrear de países donde se consume mucho pescado, porque la concentración de mercurio en el pelo de la madre guarda una correlación directa con los déficits en el neurodesarrollo. UN وينبغي أن تركز الدراسات التجريبية على جمع عينات الشعر من النساء الحوامل والنساء في سن الإنجاب في البلدان التي تستهلك فيها كميات كبيرة من الأسماك.
    Instrucciones relativas al almacenamiento, la eliminación y la toma de muestras de bienes incautados y confiscados UN خزن السلع والتخلص منها وأخذ عينات من السلع المصادرة ومصادرة السلع - تعليمات بشأن
    El examen físico de las víctimas, incluida la toma de muestras biomédicas deberá ser un elemento de toda investigación significativa. UN يجب أن يكون الفحص الطبيعي للضحايا، بما في ذلك جمع العينات البيولوجية ... سمة من سمات أي تحقيق ذي مغزى.
    El tiempo transcurrido entre el incidente denunciado y la investigación in situ constituyó en la mayor parte de la investigación un factor crítico que afectó al valor probatorio de la toma de muestras y el análisis. UN وفي معظم التحقيقات، كان اتساع الفترة الزمنية الفاصلة بين وقوع الحادث المزعوم وإجراء التحقيق في الموقع عاملا بالغ الأهمية، الأمر الذي أثّر على القيمة الإثباتية لأخذ العينات والتحليل.
    También decidió ordenar la toma de muestras del cadáver para identificación genética, así como pasar las actuaciones al Ministerio Fiscal. UN كما أمرت المحكمة بأخذ عينات من الجثة لأغراض تحديد الهوية الوراثي وقررت إحالة الإجراءات إلى دائرة الادعاء العام.
    Esta Ley establece que el procedimiento de examen genético y la toma de muestras genéticas y sus fuentes solo pueden llevarse a cabo en instalaciones sanitarias autorizadas (art. 6). UN وينص هذا القانون على عدم إجراء الفحوص الوراثية وجمع العينات الوراثية ومصادرها إلا في المرافق الصحية المأذون لها بذلك (المادة 6).
    Como parte de ese proceso, el PDGH ha pedido observaciones acerca de un documento sobre la toma de muestras de ADN titulado " Proyecto de Protocolo Modelo de Ética " (PME), en que también se tratan los problemas éticos y jurídicos de la genética de poblaciones. UN وكجزء من هذه العملية يسعى المشروع إلى الحصول على تعليقات على وثيقة لجمع عينات حمض د ن أ بعنوان " بروتوكول أخلاقي نموذجي مقترح " يتناول أيضا المسائل اﻷخلاقية والقانونية للوراثيات السكانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد