ويكيبيديا

    "la tortura en el código" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعذيب في القانون
        
    • للتعذيب في القانون
        
    • للتعذيب في مدونة
        
    • التعذيب في قانون
        
    También hay planes para presentar un proyecto de ley por el que se introduciría la tortura en el Código Penal como circunstancia agravante, mejorando así, en vez de modificar, el régimen vigente. UN وتعتزم الحكومة تقديم مشروع قانون ﻹدراج التعذيب في القانون الجنائي كظرف مشدد، عاملة بذلك على تقوية النظام القائم عوضاً عن تعديله.
    El Comité también se mostró preocupado por la definición que se hace de la tortura en el Código Penal del Estado Parte, que parece permitir varias interpretaciones por la judicatura y las autoridades de orden público. UN وأعربت اللجنة أيضا عن قلقها إزاء تعريف التعذيب في القانون الجنائي للدولة الطرف، الذي يسمح فيما يبدو بمختلف التأويلات من جانب السلطة القضائية وسلطات إنفاذ القوانين.
    Entre las medidas normativas, se había incluido la tortura en el Código Penal, de conformidad con la Convención contra la Tortura, y se estaba promoviendo un código de procedimiento penal, que ofrecería una serie de garantías a los acusados. UN فيما يتصل بالتدابير المعيارية، أُدرج التعذيب في القانون الجنائي، بما يتفق واتفاقية مناهضة التعذيب، وجرى تعزيز قانون الإجراءات القانونية الذي يوفر عددا من الضمانات للمتهمين.
    a) Incluya una definición explícita de la tortura en el Código Penal, que incorpore todos los elementos del artículo 1 de la Convención; UN (أ) أن تدرج تعريفاً صريحاً للتعذيب في القانون الجنائي، يتضمن جميع العناصر الواردة في المادة 1 من الاتفاقية؛
    El Estado parte debería adoptar las medidas idóneas para incluir la prohibición explícita de la tortura en el Código de Deontología de los servicios de policía y velar por que los agentes de policía operen con conocimiento de la prohibición absoluta de la tortura en todo el territorio sometido a la jurisdicción del Estado parte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لإدراج الحظر الصريح للتعذيب في مدونة قواعد سلوك الشرطة والسهر على أن يقوم أفراد الشرطة بعملهم وهم على علم بأن التعذيب محظور قطعاً في جميع أرجاء الأراضي الخاضعة للولاية القضائية للدولة الطرف.
    8. Por lo que se refiere a las reformas jurídicas, el Comité toma nota complacido de la criminalización de la tortura en el Código Penal. UN ٨- وفي ميدان الاصلاح القانوني، تلاحظ اللجنة مع التقدير تجريم التعذيب في قانون العقوبات.
    Preguntó también por las medidas destinadas a armonizar la definición de tortura del Código Penal con la Convención contra la Tortura y a tipificar como delito la tortura en el Código Penal Militar, y formuló recomendaciones. UN وتساءلت عن التدابير المتخذة لجعل تعريف التعذيب في قانون العقوبات متماشياً مع أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب، ولتجريم التعذيب في القانون الجنائي العسكري.
    A. La tipificación de la tortura en el Código Penal hondureño 75 - 78 17 UN ألف - تعريف التعذيب في القانون الجنائي لهندوراس 75-78 21
    A. La tipificación de la tortura en el Código Penal hondureño UN ألف - تعريف التعذيب في القانون الجنائي لهندوراس
    17. Tipificación de la tortura en el Código Penal. UN 17- تجريم فعل التعذيب في القانون الجنائي.
    :: La tipificación de la tortura en el Código Penal, con agravante si la ejerce, provoca u ordena un funcionario para obtener una confesión. UN :: تجريم التعذيب في القانون الجنائي مع مراعاة ظروف التشديد حين يكون مرتكبه موظفاً قام بالتعذيب أو أمر به بهدف الحصول على اعترافات.
    El Estado parte debe adoptar una definición de tortura y tipificar claramente la tortura en el Código Penal de conformidad con el artículo 1 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y con las normas internacionales pertinentes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تعريفاً للتعذيب وأن تجرِّم بوضوح التعذيب في القانون الجنائي بما يتماشى مع المادة الأولى من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والمعايير الدولية ذات الصلة.
    26. Tipificación de la tortura en el Código Penal. UN 26- تعريف التعذيب في القانون الجنائي.
    El Estado parte debe adoptar una definición de la tortura y tipificar claramente la tortura en el Código Penal de conformidad con el artículo 1 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y con las normas internacionales pertinentes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تعريفاً للتعذيب وأن تجرِّم بوضوح التعذيب في القانون الجنائي بما يتماشى مع المادة الأولى من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والمعايير الدولية ذات الصلة.
    92.8 Hacer todo lo posible por cumplir las promesas asumidas voluntariamente de incluir la definición de tortura que figura en la Convención contra la tortura en el Código Penal nacional (República de Corea); UN 92-8- بذل كل الجهود الممكنة من أجل الوفاء بتعهداتها الطوعية التي تقضي بإدراج تعريف التعذيب الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب في القانون الجنائي الوطني (جمهورية كوريا)؛
    23. La JS6, elogió la tipificación de la tortura en el Código Penal de 2009, aunque precisó que en 2012 se habían registrado casos de tortura y que los autores seguían, en su mayoría, impunes en contradicción con las recomendaciones del examen periódico universal de 2008 y del Comité contra la Tortura. UN 23- وأشارت الورقة المشتركة 6 بعد الإشادة بتجريم التعذيب في القانون الجنائي لعام 2009، إلى أنه تم، في عام 2012، تسجيل حالات تعذيب لم يعاقب معظم مرتكبيها بعد، خلافاً للتوصيات التي قُدِّمت في الاستعراض الدوري الشامل لعام 2008 وتوصيات لجنة مناهضة التعذيب.
    4. El CAT reiteró su preocupación por que la definición de la tortura en el Código Penal (art. 133) omitiera referirse a los fines de la tortura, según figuran expuestos en la Convención, y careciera de disposiciones que definieran como delito la tortura infligida con el consentimiento o aquiescencia de un funcionario público u otra persona en el ejercicio de funciones públicas. UN 4- وأكدت لجنة مناهضة التعذيب ما كانت عبرت عنه من قلق بسبب إغفال تعريف التعذيب في القانون الجنائي (المادة 133) الأغراض المقصودة من التعذيب المنصوص عليها في الاتفاقية؛ وافتقار القانون المذكور إلى أحكام تجرّم التعذيب الممارس بموافقة مسؤول حكومي أو أي شخص آخر يؤدي مهام رسمية أو برضاه(15).
    Como complemento de las normas existentes del derecho penal que tipifican como delito todas las formas de tortura, a Austria le preocupa en particular incorporar una definición de la tortura en el Código penal y seguir mejorando la protección jurídica contra la tortura. UN وبالإضافة إلى القواعد الموجودة سلفا في القانون الجنائي التي تعاقب فعلا على جميع أشكال التعذيب، يعد إدماج تعريف للتعذيب في القانون الجنائي ومواصلة تحسين الحماية القانونية من التعذيب من الاهتمامات الرئيسية للنمسا.
    51. En la JS1 se subrayó que la impunidad de los autores de actos de tortura se veía favorecida por la falta de una definición de la tortura en el Código Penal y de su tipificación como delito. UN 51- وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى إفلات مرتكبي أعمال التعذيب من العقاب في غياب ورود تعريف للتعذيب في القانون الجنائي وعدم تجريم هذه الممارسة.
    El CAT recomendó que Suiza incluyera una definición explícita de la tortura en el Código Penal, que incorporara todos los elementos del artículo 1 de la Convención. UN ولذلك أوصت بأن سويسرا تدرج تعريفاً صريحاً للتعذيب في القانون الجنائي، يتضمن جميع العناصر الواردة في المادة 1 من الاتفاقية(49).
    El Estado parte debería adoptar las medidas idóneas para incluir la prohibición explícita de la tortura en el Código de Deontología de los servicios de policía y velar por que los agentes de policía operen con conocimiento de la prohibición absoluta de la tortura en todo el territorio sometido a la jurisdicción del Estado parte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لإدراج الحظر الصريح للتعذيب في مدونة قواعد سلوك الشرطة والسهر على أن يقوم أفراد الشرطة بعملهم وهم على علم بأن التعذيب محظور قطعاً في جميع أرجاء الأراضي الخاضعة للولاية القضائية للدولة الطرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد