Adjunto la traducción oficial de la declaración en inglés. | UN | وتجدون رفقاً الترجمة الرسمية للبيان باللغة اﻹنكليزية. |
Considerando la necesidad de revisar la traducción oficial existente al francés de los anexos VIII y IX, | UN | واعتباراً منه للحاجة إلى تنقيح الترجمة الرسمية القائمة إلى اللغة الفرنسية للملحقين الثامن والتاسع، |
Considerando la necesidad de revisar la traducción oficial existente al francés de los anexos VIII y IX, | UN | واعتباراً منه للحاجة إلى تنقيح الترجمة الرسمية القائمة إلى اللغة الفرنسية للملحقين الثامن والتاسع، |
Considerando la necesidad de revisar la traducción oficial actual al francés de los anexos VIII y IX, | UN | واعتباراً منه للحاجة إلى تنقيح الترجمة الرسمية القائمة إلى اللغة الفرنسية للملحقين الثامن والتاسع، |
Considerando la necesidad de revisar la traducción oficial existente al francés de los anexos VIII y IX, | UN | واعتباراً منه للحاجة إلى تنقيح الترجمة الرسمية القائمة إلى اللغة الفرنسية للملحقين الثامن والتاسع، |
la traducción oficial y la reproducción del volumen I del informe Volcker en un volumen, en los seis idiomas oficiales, costaría 258.800 dólares. | UN | تكلفة الترجمة الرسمية لتقرير فولكر واستنساخ الجزء الأول منه في جزء واحد، باللغات الرسمية الست ستبلغ 800 258 دولار. |
El OOPS está esperando la traducción oficial de los documentos en hebreo, que no es idioma de trabajo de las Naciones Unidas. | UN | وتنتظر الوكالة الترجمة الرسمية للوثائق المقدمة بالعبرية، التي ليست من لغات العمل في الأمم المتحدة. |
la traducción oficial sólo se hace en turco. | UN | وتتم الترجمة الرسمية باللغة التركية فقط. |
El contenido de la traducción oficial de la respuesta recibida del Gobierno de Belarús se reproduce a continuación: | UN | وترد فيما يلي الترجمة الرسمية لرد حكومة بيلاروس: |
En primer lugar, por razones de procedimiento: su delegación no ha dispuesto de un plazo de 24 horas para informar a su Gobierno del resultado de las negociaciones relativas al proyecto de Convención y pedirle instrucciones y tampoco ha recibido la traducción oficial del instrumento. | UN | أولا، إنه صوت ضد الاتفاقية ﻷسباب إجرائية: فلم تتح لوفدها فترة ٢٤ ساعة ﻹبلاغ حكومته بنتائج المفاوضات بشأن مشروع الاتفاقية وطلب تعليماتها؛ ولا هو تسلم الترجمة الرسمية للوثيقة. |
Está a punto de finalizarse la traducción oficial del Estatuto al mongol. | UN | ٦ - واختتم حديثه قائلا إن الترجمة الرسمية للنظام اﻷساسي إلى اللغة المنغولية قد قارب على الاكتمال. |
la traducción oficial y la reproducción del informe Volcker completo, en cinco volúmenes, incluido el informe del Grupo de Trabajo, en los seis idiomas oficiales, ascendería a 2.717.300 dólares. | UN | تكلفة الترجمة الرسمية لتقرير فولكر بكامله واستنساخه في خمسة أجزاء، بما في ذلك تقرير الفريق العامل، باللغات الرسمية الست ستبلغ 300 717 2 دولار. |
la traducción oficial y la reproducción del informe Volcker en cuatro volúmenes, sin el informe del Grupo de Trabajo, en los seis idiomas oficiales, costaría 2.250.800 dólares. | UN | تكلفة الترجمة الرسمية لتقرير فولكر واستنساخه في أربعة أجزاء، بدون تقرير الفريق العامل، باللغات الرسمية الست ستبلغ 800 250 2 دولار. |
El Protocolo fue aprobado en el entendimiento de que sus versiones a los idiomas oficiales de las Naciones Unidas serían sometidas a un control de la traducción oficial por parte de aquellos Estados cuyo idioma de trabajo no fuera el inglés. | UN | واعتمد البروتوكول على أساس أنه يخضع للتحقق من صحة الترجمة الرسمية إلى الصيغ اللغوية في الأمم المتحدة وذلك من قبل الدول التي لا تستخدم اللغة الإنكليزية كلغة عمل. |
24. la traducción oficial de la Convención al idioma guaraní fue realizada por el Ministerio de Educación y Cultura a solicitud de la SMPR. | UN | 24- تولت وزارة التعليم والثقافة إعداد الترجمة الرسمية للاتفاقية إلى اللغة الغوارانية بطلبٍ من أمانة شؤون المرأة. |
El autor sostiene que debería poder solicitar el reemplazo de su pasaporte en caso de discrepancia entre documentos, y que presentó, como prueba de tal discrepancia, la traducción oficial de su partida de nacimiento. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه ينبغي تمكينه من تقديم طلب الحصول على بدل لجواز السفر في حالة وجود تباينات في الجواز وأنه قدم الترجمة الرسمية لشهادة ميلاده كوثيقة تثبت التباين في السجلات. |
El autor sostiene que debería poder solicitar el reemplazo de su pasaporte en caso de discrepancia entre documentos, y que presentó, como prueba de tal discrepancia, la traducción oficial de su partida de nacimiento. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه ينبغي تمكينه من تقديم طلب الحصول على بدل لجواز السفر في حالة وجود تباينات في الجواز وأنه قدم الترجمة الرسمية لشهادة ميلاده كوثيقة تثبت التباين في السجلات. |
111. La Ley Nº 8678, de 14 de mayo de 2001, obliga al Departamento de Relaciones Internacionales y Jurídicas del Ministerio de Justicia a ocuparse de la traducción oficial de los instrumentos internacionales. | UN | 111- ويلزم القانون رقم 8678 الصادر في 14 أيار/مايو 2001 إدارة العلاقات الدولية والقانونية في وزارة العدل بأن تتولى أمر الترجمة الرسمية للصكوك الدولية. |
10. En el presente informe no se pudieron incluir las respuestas de Azerbaiyán, la Federación de Rusia, Kuwait, el Líbano y Marruecos debido a las demoras relacionadas con la traducción oficial. | UN | 10- وأما الردود التي وردت من الاتحاد الروسي وأذربيجان والكويت ولبنان والمغرب فقد تعذر إدراجها في هذا التقرير بسبب التأخير في الترجمة الرسمية. |
Observando que en la traducción oficial al mongol de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción había importantes errores, que reducían su utilidad, el Ministerio de Asuntos Exteriores debería autorizar que se retradujera ese documento al mongol, y el Ministerio de Justicia podría facilitar esa traducción. | UN | وبالنظر إلى أن الترجمة الرسمية لاتفاقية مكافحة الفساد إلى اللغة المنغولية تنطوي على أخطاء فادحة تقلل من فائدتها حسبما تبين، فينبغي لوزارة الخارجية أن تأذن بإعادة ترجمة الاتفاقية إلى اللغة المنغولية، وينبغي لوزارة العدل أن تيسِّر عملية ترجمتها. |