Entre las muchas tareas de la Corte figuran la traducción y publicación no sólo de las propias demandas sino también de sus anexos. | UN | ومن بين اﻷعباء الكثيرة ترجمة ونشر المذكرات ذاتها بل ومرفقاتها. |
Además, el ACNUDH ha incluido en su llamamiento anual para 2001 la traducción y publicación de los Principios Rectores a idiomas locales de diversos países con problemas de desplazamientos internos. | UN | وأدرجت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ضمن النداء السنوي لعام 2001؛ ترجمة ونشر المبادئ التوجيهية باللغات المحلية لعدد من البلدان التي تواجه مشاكل تشرد داخلي. |
La Junta observó, no obstante, que las traducciones no se solicitaban al Departamento ni secuencialmente ni en intervalos periódicos, lo cual afectaba a la traducción y publicación puntual de la serie. | UN | غير أن المجلس لاحظ أن طلبات الترجمة لا تُوجه إلى الإدارة بصورة متتالية، ولا على فترات منتظمة، مما يؤثر على ترجمة ونشر المجموعة في الوقت المناسب. |
No es posible dedicar medios a la traducción y publicación de las mejores obras dramáticas contemporáneas. | UN | فمن المستحيل مثلاً جمع الأموال لترجمة ونشر أفضل المسرحيات المعاصرة. |
El ACNUDH se encargó de la traducción y publicación de la Declaración al kichwa. | UN | واضطلعت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بترجمة ونشر الإعلان بلغة الكيتشوا. |
A fin de mejorar la capacidad de los maestros respecto de las cuestiones relacionadas con el género, el Ministerio de Educación e Investigación apoyó la traducción y publicación del manual " Los muchachos y las muchachas estudian de forma diferente " (de M. Guriani y A. C. Ballew). | UN | وبغية تحسين كفاءة المعلمين فيما يتعلق بمسائل الجنسين، دعمت وزارة التعليم والبحث ترجمة وطباعة الدليل المعنون " الأولاد والبنات يدرسون بطرق مختلفة " (تأليف م. غورياني و أ. |
En los últimos años, el Gobierno ha concentrado sus esfuerzos en la promoción de programas en beneficio del pueblo, como el Proyecto nacional de lectura, el Proyecto de bibliotecas rurales y la traducción y publicación de obras en lenguas minoritarias; y en la continua mejora y optimización de las infraestructuras para actividades de lectura. | UN | وفي السنوات الأخيرة، ركزت الدولة على تشجيع برامج لصالح الشعب، مثل مشروع القراءة في كل أرجاء الوطن، ومشروع المكتبات الريفية، وترجمة ونشر الأعمال بلغات الأقليات، كما عملت باستمرار على تحسين وإتمام البنية التحتية لأنشطة القراءة. |
Pidieron a la secretaría que velara por la puntualidad en la traducción y publicación de los documentos del período de sesiones, en particular de los informes elaborados después del período de sesiones. | UN | وطالبوا الأمانة بتحسين إعداد ترجمة ونشر وثائق الدورة في الوقت المناسب، وخاصةً تقارير الاجتماعات التالية للدورة. |
7. Invita a los Estados interesados a que consideren la posibilidad de financiar la traducción y publicación de los fallos de la Corte Internacional de Justicia; | UN | ٧ - تدعو الدول المهتمة باﻷمر الى النظر في الخيار المتعلق بتمويل ترجمة ونشر أحكام محكمة العدل الدولية؛ |
7. Invita a los Estados interesados a que consideren la posibilidad de financiar la traducción y publicación de los fallos de la Corte Internacional de Justicia; | UN | ٧ - تدعو الدول المهتمة باﻷمر الى النظر في الخيار المتعلق بتمويل ترجمة ونشر أحكام محكمة العدل الدولية؛ |
6. Invita a los Estados interesados a que estudien la posibilidad de financiar la traducción y publicación de los fallos de la Corte Internacional de Justicia; | UN | ٦ - تدعو الدول المهتمة باﻷمر الى النظر في الخيار المتعلق بتمويل ترجمة ونشر أحكام محكمة العدل الدولية؛ |
6. Invita a los Estados interesados a que estudien la posibilidad de financiar la traducción y publicación de los fallos de la Corte Internacional de Justicia; | UN | ٦ - تدعو الدول المهتمة باﻷمر الى النظر في الخيار المتعلق بتمويل ترجمة ونشر أحكام محكمة العدل الدولية؛ |
A ese respecto, solicitan que se haga especial hincapié en acelerar la traducción y publicación del manual de presentación de informes en otros idiomas, además del inglés. | UN | ٨٣ - وطلب الرؤساء بذل جهد خاص لﻹسراع في ترجمة ونشر " دليل تقديم التقارير " بلغات غير الانكليزية. |
Otro elemento principal es la traducción y publicación de los Principios Rectores a los idiomas locales de países que tienen problemas de desplazamiento interno. | UN | ويوجد عنصر رئيسي آخر من عناصر المشروع هو ترجمة ونشر المبادئ التوجيهية باللغات المحلية في البلدان التي لديها مشاكل في مجال التشرد الداخلي. |
82. El Comité alienta al Gobierno a que continúe sus esfuerzos por sensibilizar al público y promover su comprensión de los principios y disposiciones de la Convención, a la luz del artículo 42, en particular mediante la traducción y publicación del texto de la Convención en todos los idiomas nacionales. | UN | ٢٨- تشجع اللجنة الحكومة على مواصلة جهودها الرامية إلى زيادة الوعي بمبادئ وأحكام الاتفاقية وتحسين فهمها، في ضوء المادة ٢٤ من الاتفاقية، وبخاصة بضمان ترجمة ونشر نص الاتفاقية بجميع اللغات الوطنية. |
El Comité alienta al Gobierno a que continúe sus esfuerzos por sensibilizar al público y promover su comprensión de los principios y disposiciones de la Convención, a la luz del artículo 42, en particular mediante la traducción y publicación del texto de la Convención en todos los idiomas nacionales. | UN | ٩٠٥ - تشجع اللجنة الحكومة على مواصلة جهودها الرامية إلى زيادة الوعي بمبادئ وأحكام الاتفاقية وتحسين فهمها، في ضوء المادة ٢٤ من الاتفاقية، وبخاصة بضمان ترجمة ونشر نص الاتفاقية بجميع اللغات الوطنية. |
Las Partes podrían examinar la manera de publicar los resultados en las diferentes fases del proceso de examen técnico de los inventarios y facilitar a la secretaría las orientaciones procedentes, en particular sobre las posibles fuentes de financiación para la traducción y publicación de los informes pertinentes en forma impresa, si fuera necesario. | UN | وقد ترغب الأطراف في التفكير في سبل لنشر النتائج في مراحل مختلفة من مراحل عملية الاستعراض التقني لقوائم الجرد وفي تقديم التوجيه إلى الأمانة بحسب الاقتضاء، لا سيما فيما يتعلق بمصادر محتملة لتمويل ترجمة ونشر التقارير المعنية على الورق، عند الضرورة. |
Se ha reducido considerablemente el atraso en la traducción y publicación de tratados, el sitio en la Red de la colección de tratados de las Naciones Unidas se utiliza en forma asidua, y se ha llevado a cabo una serie de cursillos y seminarios regionales sobre la práctica de las Naciones Unidas relativa a la custodia y el registro de los tratados y asuntos conexos. | UN | وقد انخفضت درجة التأخر في ترجمة ونشر المعاهدات انخفاضا ملحوظا، ويُستعمل موقع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة على شبكة الويب استعمالا مكثفا، كما يجري تنظيم سلسلة من حلقات العمل والحلقات الدراسية الإقليمية بشأن ممارسة الأمم المتحدة في مجال إيداع وتسجيل المعاهدات والشؤون ذات الصلة. |
66. El programa de servicios de asesoramiento se realiza mediante la facilitación de expertos internacionales, la organización de seminarios, cursos y cursillos de capacitación, el otorgamiento de becas y la distribución de donaciones para la traducción y publicación de documentos relativos a los derechos humanos. | UN | ٦٦ - وينفذ برنامج الخدمات الاستشارية من خلال توفير الخبراء الدوليين، وتنظيم الحلقات الدراسية والدورات التدريبية وحلقات العمل، ومنح الزمالات، وتوزيع المنح لترجمة ونشر وثائق حقوق اﻹنسان. |
El Centro de Información de las Naciones Unidas de Lisboa brindó un inestimable apoyo para que participaran en la votación los residentes en Portugal, así como en la traducción y publicación del material de información al público de las Naciones Unidas utilizado por la UNAMET en Dili y en otros colegios electorales fuera del territorio. | UN | ولم يقدم مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في لشبونة دعما لا يقدر بثمن فحسب لعملية التصويت الخارجي في البرتغال، بل أيضا لترجمة ونشر مواد إعلامية لﻷمم المتحدة استفاد منها مكتب بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية في ديلي وفي مواقع أخرى للتصويت الخارجي. |
La secretaría informó de los progresos realizados en lo referente a la traducción y publicación de las Directrices para los dos niveles en los otros idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. | UN | وأبلغت الأمانة عن التقدم المحرز في ما يتعلق بترجمة ونشر الإرشادات الخاصة بكلا المستويين بلغات العمل الأخرى للأمم المتحدة. |
La Secretaría aseguró a los Miembros que la nueva estructura prevista para los servicios de conferencias y las reducciones propuestas en los recursos y los puestos no afectaría al volumen ni a la calidad de los servicios prestados por la Secretaría, especialmente en cuanto a la traducción y publicación puntual de los documentos en los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وأكدت اﻷمانة العامة لﻷعضاء أن الهيكل الجديد المتوخى لخدمات المؤتمرات والتخفيضات المقترحة في الموارد والوظائف لن يؤثرا على حجم أو جودة الخدمة التي تقدمها اﻷمانة العامة، خصوصا فيما يتعلق بترجمة ونشر الوثائق في الوقت المطلوب باللغات الرسمية لﻷمم المتحدة. |
Para fomentar la difusión de información sobre el tema de la violencia contra la mujer indígena, el UNIFEM respaldó la traducción y publicación de un informe del Foro Internacional de las Mujeres Indígenas titulado " Mairin Iwanka Raya: las mujeres indígenas hacen frente a la violencia " . | UN | 4 - في سبيل تعزيز تقاسم المعلومات حول العنف ضد المرأة ونساء الشعوب الأصلية، دعم الصندوق ترجمة وطباعة تقرير المنتدى الدولي لنساء الشعوب الأصلية المعنون " مايرين إوانكا رايا: نساء الشعوب الأصلية تقفن ضد العنف " . |