También hemos comenzado a abordar la cuestión vital de la protección contra la transmisión de madre a hijo. | UN | كما أننا بدأنا نتعامل مع القضية الحيوية الخاصة بالحماية من انتقال العدوى من الأم إلى طفلها. |
:: Aportar intervenciones accesibles y gratuitas para prevenir la transmisión de madre a hijo sobre la base de una opción consciente. | UN | :: توفير تدخلات مجانية وفي المتناول قصد الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل على أساس الاختيار المستنير. |
Vemos la prevención desde la perspectiva de prevención de la transmisión de madre a hijo. | UN | وننظر إلى الوقاية من حيث الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل. |
Algunos países de la CARICOM también han obtenido un importante éxito en la prevención de la transmisión de madre a hijo. | UN | كما أن بعض بلدان الجماعة الكاريبية أحرزت تقدما كبيرا في الوقاية من انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل. |
Sírvanse indicar igualmente las medidas adoptadas para evitar la transmisión de madre a hijo. | UN | ويرجى أيضاً بيان التدابير المتخذة لمنع انتقال المرض من الأم إلى الطفل. |
Se está ejecutando también un programa para prevenir la transmisión de madre a hijo. | UN | ويجري أيضا تنفيذ برنامج لمنع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل. |
El propósito de la iniciativa es brindar tratamiento a un millón de mujeres y reducir la transmisión de madre a hijo en un 40% en los próximos cinco años. | UN | وهدف المبادرة توفير العلاج لمليون إمرأة وتخفيض انتقال العدوى من الأم إلى الطفل بنسبة 40 في المائة في غضون خمس سنوات. |
Además, Sudáfrica ha elaborado un programa para la prevención de la transmisión de madre a hijo. | UN | وعلاوة على ذلك وضعت جنوب أفريقيا برنامجا للوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل. |
Las niñas son las que siguen estando en mayor peligro, y la transmisión de madre a hijo agrava las consecuencias en los niños. | UN | ولا تزال الطفلات أكثر عرضة للخطر من غيرهن، ومن ناحية أخرى زاد تأثر الأطفال بالمرض بفعل انتقال العدوى من الأم إلى الطفل. |
Para prevenir la transmisión de madre a hijo se administraron 1.385 dosis y para el tratamiento de 669 niños. | UN | وبلغ عدد الجرعات الوقائية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل 385 1 وجرعات علاج الأطفال 669 جرعة. |
El programa de prevención de la transmisión de madre a hijo se ha ampliado para abarcar a todos los distritos del país. | UN | وتم توسيع برنامج منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل ليشمل كل أنحاء البلد. |
Otro logro importante es la ampliación de los servicios de prevención de la transmisión de madre a hijo. | UN | ويتمثل إنجاز هام آخر في توسيع نطاق خدمات منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل. |
Los servicios para prevenir la transmisión de madre a hijo tienen que estar vinculados más estrechamente con la salud sexual y reproductiva. | UN | ويتعين ربط الخدمات الرامية إلى منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل ربطا أكثر وثاقة بالرعاية الصحية الجنسية والإنجابية. |
Aunque la gran parte de esas actividades de prevención de la transmisión de madre a hijo del VIH/SIDA se encuentren en sus primeras fases, también se están considerando otras actividades. | UN | ولا تزال معظم جهود منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل في مراحلها الأولى، ولا تزال جهود أخرى قيد البحث. |
Supone invertir en nuevos medicamentos para el futuro, y supone garantizar que haya tratamientos antirretrovirales disponibles cuando estén en funcionamiento los programas de prevención de la transmisión de madre a hijo, y viceversa. | UN | وهو يعني الاستثمار في الأدوية الجديدة في المستقبل، وهو يعني ضمان توفير العلاج المضاد للفيروسات العكسية حيثما تعمل برامج منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل، والعكس صحيح. |
Tenemos 45 centros para la prevención de la transmisión de madre a hijo, pero éstos sólo abarcan el 11% de la población destinataria del Togo. | UN | ولدينا 45 مركزا لمنع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل، ولكنها لا تغطي سوى 11 في المائة من السكان المستهدفين في توغو. |
La prevención de la transmisión de madre a hijo constituye una práctica óptima, con una cobertura superior al 85%. | UN | ويشكل منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل إحدى أفضل الممارسات، حيث حقق تغطية نسبتها 85 في المائة. |
Se había hecho especial hincapié en el concienciamiento, la realización de análisis médicos voluntarios y el asesoramiento, así como en la prevención de la transmisión de madre a hijo. | UN | ويولى اهتمام خاص لزياد الوعي والتقدم للفحوص الاختيارية وتقديم النصح والوقاية من انتقال المرض من الأم إلى الطفل. |
Botswana hará hincapié en iniciativas destinadas a prevenir la transmisión de madre a hijo mediante tratamiento y atención adecuados. | UN | وستؤكد بوتسوانا على مبادرات لمنع انتقال المرض من الأم إلى الطفل عن طريق توفير رعاية وعلاج ملائمين. |
A ésta le siguen la transmisión de madre a hijo y algunos casos de hombres que mantienen relaciones con otros hombres. | UN | ويلي ذلك الانتقال من الأم إلى الطفل وعدد قليل من حالات الانتقال عن طريق الاتصال الجنسي بين الرجال. |
En primer lugar, hemos ampliado la cobertura del tratamiento antirretroviral y la prevención de la transmisión de madre a hijo. | UN | أولا، قمنا بتوسيع نطاق تغطية العلاج المضاد للفيروسات الرجعية والوقاية من انتقال العدوى من الأمهات إلى الأطفال. |
No obstante, se requiere más información sobre la transmisión de madre a hijo. | UN | على أنه يلزم تقديم المزيد من المعلومات عن انتقال المرض من الأمهات إلى الأطفال. |
Para reducir la incidencia del VIH/SIDA, incluida la transmisión de madre a hijo Se organiza lo siguiente: | UN | عملا على الحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك انتقاله من الأم إلى الطفل جرى تنظيم ما يلي: |
Unos 800.000 lactantes resultaron infectados por el VIH en 2002, principalmente por la transmisión de madre a hijo. | UN | وفي عام 2002، أصيب زهاء 000 800 رضيع به، معظمهم عن طريق انتقال من الأم إلى الطفل. |
:: Desarrollar y ampliar el alcance de los tratamientos para prevenir la transmisión de madre a hijo; | UN | :: تطوير مجال العلاجات الخاصة بمنع انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل وزيادة نطاقها؛ |
Botswana se propone lograr una cobertura nacional de las intervenciones encaminadas a reducir la transmisión de madre a hijo a finales de 2001, y en el Brasil, Malasia y Tailandia ya se ha logrado extender la aplicación de esas medidas a todo el territorio nacional. | UN | وتهدف بوتسوانا إلى تحقيق التغطية الوطنية للإجراءات المتعلقة بانتقال العدوى من الأم إلى الطفل بنهاية عام 2001، أما البرازيل وماليزيا وتايلند فقد اتخذت بالفعل هذه التدابير بنجاح. |