ويكيبيديا

    "la transparencia a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشفافية على
        
    • بالشفافية على
        
    • بالشفافية وذلك
        
    • والشفافية عن
        
    El empeño por perfeccionar las medidas de alcance mundial no debe llevarnos a dejar de lado los beneficios de fomentar la confianza mediante la transparencia a nivel regional. UN وبينما نعمل لتحسين التدابير العالمية، ينبغي ألا نتجاهل فوائد بناء الثقة عن طريق الشفافية على المستوى اﻹقليمي.
    Otras delegaciones se refirieron a la importancia de garantizar la transparencia a nivel regional o subregional y también a nivel mundial. UN وشدد آخرون على أهمية إرساء الشفافية على المستوى اﻹقليمي أو دون اﻹقليمي، وأيضا على المستوى العالمي.
    En particular se consideró esencial el fomento de la transparencia a todos los niveles y la lucha contra la corrupción. UN واعتبر على وجه الخصوص أن تعزيز الشفافية على جميع المستويات ومحاربة الفساد أمران أساسيان.
    Aplicación automática de la norma jurídica sobre la transparencia a los tratados ya existentes UN الانطباق التلقائي للمعيار القانوني الخاص بالشفافية على معاهدات الاستثمار القائمة
    No hay duda de la relevancia de esta medida de fomento de la confianza para el aumento de la transparencia a escala global. UN ولا يوجد شك في أهمية تدبير بناء الثقة هذا الرامي إلى زيادة الشفافية على الصعيد العالمي.
    Por lo tanto, apoyamos los llamamientos para que se aumente la transparencia a nivel multilateral en cuanto a los progresos realizados en la esfera del desarme nuclear. UN ولذا نؤيد الدعوات إلى زيادة الشفافية على الصعيد المتعدد الأطراف فيما يتعلق بالتقدم المحرز في ميدان نزع السلاح النووي.
    Esto llevó a la creación del centro asociado y una serie de otras iniciativas para promover la transparencia a todos los niveles. UN وقد أدى هذا إلى إنشاء مركز الشركاء وإلى طائفة من المبادرات الأخرى لتعزيز الشفافية على جميع المستويات.
    Por tanto, ha llegado el momento de examinar la manera de mejorar la transparencia a una escala mundial, no sólo con respecto a las mejoras del Registro, sino también en relación con otras medidas apropiadas. UN ومن ثمّ، فقد آن اﻷوان لدراسة سبل ووسائل تحسين الشفافية على نطاق عالمي، ليس فقط فيما يتعلق بتعزيز السجل، وإنما أيضا بالنسبة لاتخاذ تدابير ملائمة أخرى.
    Ya es hora de que garanticemos la transparencia a todos los niveles y en todas las partes, tanto en el plano nacional como en el internacional. También es hora de que asignemos al menos el 20% de la asistencia oficial para el desarrollo a los sectores sociales básicos. UN لقد حان وقت ضمان الشفافية على كل المستويات وعلى كل الجوانب، وطنيا ودوليا، كما حان الوقت لتخصيص نسبة 20 في المائة على الأقل من المساعدة الإنمائية الرسمية لصالح القطاعات الاجتماعية الأساسية.
    En segundo lugar, el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas fue fruto de un primer intento que se esperaba desde hacía mucho tiempo para abordar la cuestión de la transparencia a nivel internacional. UN وثانيا، يشكل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية محاولة أولى طال انتظارها من جانب المجتمع الدولي لمعالجة مسألة الشفافية على مستوى عالمي.
    Por lo tanto, sólo podemos concluir que otros países no comparten nuestro entusiasmo, y que desean limitar el ejercicio de la transparencia a ciertos tipos de armas convencionales, es decir las que ya forman parte actualmente del Registro. UN ولذا، لا يسعنا إلاّ أن نستخلص أن بلدانا أخرى لا تشاركنا الحماس، وأنها تود أن تُقصِر ممارسة الشفافية على أنواع معينة من الأسلحة التقليدية، أي تلك الأسلحة التي يشملها السجل حاليا.
    El Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas constituye el primer intento de la comunidad internacional, en una fecha muy tardía, de abordar el tema de la transparencia a nivel universal. UN يشكل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية أول محاولة يقوم بها المجتمع الدولي في وقت متأخر جدا لمعالجة قضية الشفافية على الصعيد العالمي.
    El progreso alcanzado y las enseñanzas extraídas de la experiencia deberían intercambiarse en el marco de las reuniones de coordinación con otras entidades a fin de aumentar la transparencia a escala de todo el sistema. UN كما ينبغي تبادل الاطلاع على الإنجازات المحققة والدروس المستفادة أثناء اجتماعات التنسيق التي تعقد مع الكيانات الأخرى بهدف تعزيز الشفافية على نطاق المنظومة.
    El Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas representa el primer intento, aunque muy demorado, de la comunidad internacional de hacer frente a la cuestión de la transparencia a nivel internacional. UN ويشكل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية أول محاولة يقوم بها المجتمع الدولي في وقت متأخر جدا لمعالجة قضية الشفافية على الصعيد العالمي.
    El Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas fue un primer intento, aunque tardío, de la comunidad internacional para abordar la cuestión de la transparencia a nivel mundial. UN ويشكل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية أول محاولة يقوم بها المجتمع الدولي في وقت متأخر جدا لمعالجة قضية الشفافية على الصعيد العالمي.
    El Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas fue el primer intento de la comunidad internacional a tal fin, si bien se demoró en abordar la cuestión de la transparencia a nivel mundial. UN ويشكل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية أول محاولة يقوم بها المجتمع الدولي في وقت متأخر للغاية لمعالجة قضية الشفافية على الصعيد العالمي.
    Además, la India ha aprobado una ley sobre el derecho a la información para garantizar la transparencia a nivel gubernamental y poner en marcha un sistema que permita acceder a la justicia a los grupos más vulnerables de la sociedad, como los detenidos o los niños. UN وبالإضافة إلى ذلك سنّت الهند قانونا بشأن الحق في المعلومات لضمان الشفافية على المستوى الحكومي، وطبقت نظاما يتيح لأضعف الفئات في المجتمع، كالمحتجزين أو الأطفال، اللجوء إلى العدالة.
    Posibles instrumentos de la CNUDMI por los que se haga aplicable la norma jurídica de la transparencia a los tratados internacionales de inversiones ya existentes UN إمكانية إعداد الأونسيترال صكوكاً بشأن انطباق المعيار القانوني الخاص بالشفافية على معاهدات الاستثمار القائمة
    2. Aplicación automática de la norma jurídica sobre la transparencia a los tratados ya existentes UN 2- الانطباق التلقائي للمعيار القانوني الخاص بالشفافية على معاهدات الاستثمار القائمة
    Por último, el desarrollo en materia nuclear debe estar acompañado por la transparencia a fin de que los Gobiernos y poblaciones tomen conciencia de lo que está en juego y convenzan a la opinión pública de que la nuclear es una fuente de energía ambientalmente favorable y segura. UN واختتم حديثه قائلا إنه يجب أن يكون التطوير النووي متسما بالشفافية وذلك كي تكون الحكومات والسكان على علم بكنه الموضوع ولإقناع الرأي العام بأن الطاقة النووية هي مصدر للطاقة لا يضر بالبيئة ومأمون.
    En particular, el GTE-CLP podría llevar a cabo iniciativas oficiosas para lograr un consenso con medidas que garanticen la inclusión a través de la representación, la transparencia a través del acceso abierto y la eficacia a través del uso estratégico del tiempo de negociación. UN ويمكن لفريق العمل التعاوني بصفة خاصة أن يضطلع بجهود غير رسمية لبلوغ توافق في الآراء من خلال ترتيبات تضمن الإشراك عن طريق التمثيل، والشفافية عن طريق فتح باب المشاركة، والكفاءة بفضل الاستخدام الاستراتيجي لوقت المفاوضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد