ويكيبيديا

    "la transparencia y la confianza mutua" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشفافية وتوطيد الثقة المتبادلة
        
    • الشفافية والثقة المتبادلة
        
    • الشفافية بهدف زيادة الثقة المتبادلة
        
    • الشفافية وزيادة الثقة المتبادلة
        
    • للشفافية وللثقة المتبادلة
        
    • الثقة المتبادلة والشفافية
        
    g) Seguir aumentando la transparencia y la confianza mutua. UN (ز) مواصلة تعزيز الشفافية وتوطيد الثقة المتبادلة.
    g) Seguir aumentando la transparencia y la confianza mutua. UN (ز) مواصلة تعزيز الشفافية وتوطيد الثقة المتبادلة.
    g) Seguir aumentando la transparencia y la confianza mutua. UN (ز) مواصلة تعزيز الشفافية وتوطيد الثقة المتبادلة.
    Además, las salvaguardias bilaterales y regionales promueven la transparencia y la confianza mutua entre Estados vecinos. UN وبالإضافة إلى هذا فإن الضمانات الثنائية والإقليمية تعزِّز الشفافية والثقة المتبادلة بين الدول المتجاورة.
    Además, las salvaguardias bilaterales y regionales promueven la transparencia y la confianza mutua entre Estados vecinos. UN وبالإضافة إلى هذا فإن الضمانات الثنائية والإقليمية تعزِّز الشفافية والثقة المتبادلة بين الدول المتجاورة.
    17. Los problemas actuales vinculados a la proliferación plantean una amenaza grave para la seguridad internacional y desestabilizan los cimientos institucionales de la transparencia y la confianza mutua. UN 17 - ومضى قائلاً إن التحديات الحالية بشأن الانتشار تشكّل تهديداً خطيراً للأمن الدولي وتزعزع الأسس الدولية للشفافية وللثقة المتبادلة.
    g) Seguir aumentando la transparencia y la confianza mutua. UN (ز) مواصلة تعزيز الشفافية وتوطيد الثقة المتبادلة.
    :: Seguir aumentando la transparencia y la confianza mutua. UN :: مواصلة تعزيز الشفافية وتوطيد الثقة المتبادلة " .
    g) Seguir aumentando la transparencia y la confianza mutua. UN (ز) مواصلة تعزيز الشفافية وتوطيد الثقة المتبادلة.
    g) Seguir aumentando la transparencia y la confianza mutua. UN (ز) مواصلة تعزيز الشفافية وتوطيد الثقة المتبادلة.
    g) Seguir aumentando la transparencia y la confianza mutua. UN (ز) مواصلة تعزيز الشفافية وتوطيد الثقة المتبادلة.
    g) Seguir aumentando la transparencia y la confianza mutua. UN (ز) مواصلة تعزيز الشفافية وتوطيد الثقة المتبادلة.
    La labor realizada por la CEPAL a este respecto se considera una iniciativa pionera en la región por ser obra de dos países vecinos y formar parte de un conjunto de medidas destinadas a aumentar la transparencia y la confianza mutua. UN وتُعتبر أعمال اللجنة في هذا الميدان بمثابة مبادرة رائدة بالنسبة للمنطقة، حيث أنها جرت بزعامة بلدين متجاورين بوصفها مجموعة من التدابير الرامية إلى تحسين الشفافية والثقة المتبادلة.
    En ese sentido, destacamos los esfuerzos de la comunidad internacional por fortalecer la efectividad y perfeccionar la eficiencia del sistema de salvaguardias, que contribuyen al aumento de la transparencia y la confianza mutua. UN وفي ذلك السياق، نشدد على جهود المجتمع الدولي لتعزيز فعالية نظام الضمانات وتحسين كفاءته، وبالتالي المساهمة في زيادة الشفافية والثقة المتبادلة.
    Es lamentable que no se haya llegado a acuerdos multilaterales eficaces para lograr el desarme nuclear, eliminar las armas de destrucción en masa y establecer medidas encaminadas a promover la transparencia y la confianza mutua. UN ومن المؤسف أنه لم يجر التوصل إلى اتفاقات متعددة الأطراف فعالة من أجل تحقيق نزع السلاح النووي وإزالة أسلحة الدمار الشامل واتخاذ تدابير لتعزيز الشفافية والثقة المتبادلة.
    Recalcando la importancia de lograr avances respecto de la dimensión humana del conflicto como medio de promover la transparencia y la confianza mutua a través de un diálogo constructivo y de medidas humanitarias de fomento de la confianza, UN وإذ يؤكد على أهمية إحراز تقدم في الجانب الإنساني من النزاع باعتباره وسيلة لتعزيز الشفافية والثقة المتبادلة من خلال الحوار البنّاء واتخاذ تدابير إنسانية لبناء الثقة.
    Recalcando la importancia de lograr avances respecto de la dimensión humana del conflicto como medio de promover la transparencia y la confianza mutua a través de un diálogo constructivo y de medidas humanitarias de fomento de la confianza, UN وإذ يؤكد على أهمية إحراز تقدم في الجانب الإنساني من النزاع باعتباره وسيلة لتعزيز الشفافية والثقة المتبادلة من خلال الحوار البنّاء واتخاذ تدابير إنسانية لبناء الثقة.
    Destacando la importancia de lograr avances respecto de la dimensión humana del conflicto como medio de promover la transparencia y la confianza mutua a través de un diálogo constructivo y de medidas humanitarias de fomento de la confianza, UN وإذ يؤكد أهمية إحراز تقدم في التصدي للجانب الإنساني من النزاع باعتباره وسيلة لتعزيز الشفافية والثقة المتبادلة عن طريق الحوار البناء واتخاذ تدابير إنسانية لبناء الثقة،
    17. Los problemas actuales vinculados a la proliferación plantean una amenaza grave para la seguridad internacional y desestabilizan los cimientos institucionales de la transparencia y la confianza mutua. UN 17 - ومضى قائلاً إن التحديات الحالية بشأن الانتشار تشكّل تهديداً خطيراً للأمن الدولي وتزعزع الأسس الدولية للشفافية وللثقة المتبادلة.
    Todos los temas de la agenda enumerados en la decisión CD/1864 son importantes. No obstante, mi Gobierno pone especial interés en el inicio temprano de las negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable, por cuanto dicho tratado no sólo será un pilar significativo para el desarme y la no proliferación nucleares sino también una herramienta para la transparencia y la confianza mutua. UN وجميع بنود جدول الأعمال المذكورة في الوثيقة CD/1864 هامة، غير أن حكومتي تؤكد بشكل خاص على التبكير ببدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لأن مثل هذه المعاهدة لن تكون فقط لبنة هامة في صرح نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين بل ستكون أيضاً أداة لبناء الثقة المتبادلة والشفافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد