ويكيبيديا

    "la transparencia y la responsabilidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشفافية والمساءلة
        
    • الشفافية والمسؤولية
        
    • والشفافية والمساءلة
        
    • بالشفافية والمساءلة
        
    • شفافية ومساءلة
        
    • فالشفافية والمساءلة
        
    • للشفافية والمساءلة
        
    Como nos diría cualquier consultor de gestión organizacional, no hay mejor manera de fomentar un buen rendimiento que incorporando la transparencia y la responsabilidad. UN إن أي مستشـار إدارة تنظيميـة من شـأنه أن يقول لنا إنـه لا سبيل أفضل من الشفافية والمساءلة لتحقيق أداء جيد.
    Mi Gobierno ha desarrollado estrategias, mecanismos y procedimientos para aumentar la transparencia y la responsabilidad en la dirección del Gobierno. UN وراحت حكومتي تضع استراتيجيات وآليات وإجراءات لزيادة الشفافية والمساءلة في أعمال الحكومة.
    Fomento de la transparencia y la responsabilidad en la administración pública UN تعزيز الشفافية والمساءلة في اﻹدارة العامة
    Rendición de cuentas. ¿Cómo asegurar la transparencia y la responsabilidad contra la impunidad? UN :: المساءلة: كيف يمكن ضمان الشفافية والمسؤولية لمواجهة الإفلات من العقاب؟
    Esos diferentes elementos constituirán una sólida base para aumentar la eficiencia, la transparencia y la responsabilidad. UN وستشكل هذه العناصر المختلفة أساساً متيناً لزيادة الكفاءة والشفافية والمساءلة.
    • Apoyar la libre circulación de la información y aumentar la transparencia y la responsabilidad en la gestión gubernamental y en las decisiones de carácter económico y social; UN ● دعم حرية تداول المعلومات وزيادة الشفافية والمساءلة في شؤون الحكم واتخاذ القرارات الاقتصادية والاجتماعية؛
    En primer lugar, se deben tomar medidas en el plano nacional para reestructurar el sector financiero y mejorar la transparencia y la responsabilidad de la empresa. UN أولا، يجب بذل جهود على الصعيد الدولي ﻹعادة تشكيل القطاع المالي وتحسين الشفافية والمساءلة المشتركة.
    El establecimiento de políticas claras y su difusión a todo el personal también aumentaría la transparencia y la responsabilidad en la gestión de los recursos humanos. UN كما أن من شأن وضع سياسات واضحة وإبلاغ جميع الموظفين بها أن يعزز من الشفافية والمساءلة في مجال إدارة الموارد البشرية.
    La cuestión de la transparencia y la responsabilidad de los gobiernos ha pasado a ser un elemento decisivo del quehacer social y político interno. UN وقد أصبحت الشفافية والمساءلة الحكوميتان عنصرا حاسما في الخطة الاجتماعية والسياسية المحلية.
    Fomento de la transparencia y la responsabilidad en la administración pública UN تعزيز الشفافية والمساءلة في الإدارة العامة
    También es necesario adoptar iniciativas en el plano nacional para incrementar la transparencia y la responsabilidad. UN وتستدعي الضرورة أيضاً بذل الجهود على الصعيد الوطني لزيادة الشفافية والمساءلة.
    También es necesario adoptar iniciativas en el plano nacional para incrementar la transparencia y la responsabilidad. UN وتستدعي الضرورة أيضاً بذل الجهود على الصعيد الوطني لزيادة الشفافية والمساءلة.
    Al mejorar el acceso público a la información, esas tecnologías han ayudado a aumentar la transparencia y la responsabilidad del gobierno. UN وقد ساعدت هذه التكنولوجيا من خلال تحسين قدرة الجمهور على الوصول إلى المعلومات، على تعزيز الشفافية والمساءلة في الحكومة.
    Las tecnologías de las comunicaciones están también relajando el control monopolístico sobre la información, fomentando la transparencia y la responsabilidad. UN كما أن تكنولوجيا الاتصال تؤدي حالياً إلى تخفيف السيطرة الاحتكارية على المعلومات، وتعزز الشفافية والمساءلة.
    Promoción de la transparencia y la responsabilidad en la administración pública UN تعزيز الشفافية والمساءلة في مجال الإدارة العامة
    También acogieron con beneplácito el empeño del PNUD en mejorar la transparencia y la responsabilidad por la gestión. UN ورحبت أيضا بجهوده الرامية إلى زيادة الشفافية والمساءلة.
    :: Promover la transparencia y la responsabilidad en la explotación de minerales y la minería sostenibles UN :: تشجيع الشفافية والمساءلة لكفالة تنمية مستدامة لقطاع التعدين والمعادن
    Esa elección sin precedentes en la historia del país debe fortalecer la cultura de la transparencia y la responsabilidad en todo el sistema de gobierno. UN ومن شأن عملية الانتخاب هذه، غير المسبوقة في تاريخ البلاد، أن تعزز الشفافية والمسؤولية في نظام الحكم بأكمله.
    Destacó la determinación política de promover los derechos humanos sobre la base de la transparencia y la responsabilidad, y el interés en las recomendaciones del Grupo de Trabajo. UN ولاحظت تونس التصميم السياسي على تعزيز حقوق الإنسان على أساس الشفافية والمسؤولية والاهتمام بتوصيات الفريق العامل.
    Consideramos que las políticas económicas sensatas, la transparencia y la responsabilidad son ingredientes fundamentales para un desarrollo social eficaz. UN ونعتقد بأن السياسات الاقتصادية الصحيحة والشفافية والمساءلة تعد أجزاء مكونة هامة من أجل تحقيق تنمية اجتماعية فعالة.
    Desean que sus Gobiernos se caractericen por la transparencia y la responsabilidad y que respondan con celeridad a sus necesidades. UN فهم يريدون من حكوماتهم أن تتسم بالشفافية والمساءلة أمامهم، وأن تستجيب بسرعة لاحتياجاتهم.
    También estamos de acuerdo en que la transparencia y la responsabilidad de la Secretaría deben mejorarse. UN ونتفق أيضا على أنه يجب تحسين شفافية ومساءلة الأمانة العامة.
    Aunque durante el último año ha aumentado el porcentaje de documentos presentados en los plazos establecidos, la situación dista de ser satisfactoria. la transparencia y la responsabilidad desempeñan un papel decisivo en ese sentido, particularmente en lo que atañe a la información de retroalimentación que se recibe de los órganos intergubernamentales interesados. UN وعلى الرغم من ازدياد عدد الوثائق التي صدرت في موعدها المحدد في السنة الماضية، ما زالت الحالة أبعد من أن تبعث على الرضا فالشفافية والمساءلة أمران جوهريان في هذا الصدد، وخاصة فيما يتصل بالتعليقات الواردة من الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    En el informe se exponen también varios obstáculos arraigados que impiden mejorar la capacidad de las Naciones Unidas para ejecutar sus programas de forma eficaz y eficiente y cumplir a la vez los requisitos fundamentales de mantener la transparencia y la responsabilidad de la gestión. UN وهو يحدد أيضا عددا من المعوقات المزمنة التي حالت دون تحسين قدرة اﻷمم المتحدة على تنفيذ البرامج بفعالية وكفاءة، فيما تعمل على تلبية المقتضيات اﻷساسية للشفافية والمساءلة اﻹدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد