ويكيبيديا

    "la trata de niños en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتجار بالأطفال في
        
    • بالاتجار بالأطفال في
        
    • تهريب الأطفال ضمن
        
    • تهريب الأطفال في
        
    • الاتّجار بالأطفال في
        
    • الاتجار بالأطفال على
        
    • والاتجار بهم في
        
    Otro orador subrayó que la trata de niños en África occidental era un fenómeno regional al que debería darse una respuesta regional, para lo cual sería indispensable establecer asociaciones firmes. UN وشدد متكلم آخر على أن الاتجار بالأطفال في غرب أفريقيا هو ظاهرة إقليمية تحتاج إلى استجابة إقليمية وعلى أن إقامة الشراكات القوية أمر ضروري للنجاح.
    El Centro de investigaciones Innocenti publicó un estudio sobre la trata de niños en África occidental. UN ونشر مركز إينوشنتي للبحوث استعراضا لعمليات الاتجار بالأطفال في غرب أفريقيا.
    Habida cuenta de la prevalencia de la trata de niños en la subregión africana, recientemente se firmó en Abidján una convención sobre la trata de seres humanos con miras al desarrollo de una estrategia regional. UN وفي ضوء انتشار الاتجار بالأطفال في منطقة أفريقيا الفرعية، يلاحظ أنه قد تم التوقيع في أبيجان مؤخرا على اتفاقية لمنع الاتجار في الأشخاص، بهدف وضع استراتيجية إقليمية في هذا الصدد.
    Le preocupa asimismo la falta de respuestas integrales, incluidas las intervenciones preventivas, a la trata de niños en el Estado parte. UN كما أنها قلقة من عدم وجود تدابير تصدي شاملة، بما في ذلك التدخلات الوقائية، فيما يتعلق بالاتجار بالأطفال في الدولة الطرف.
    Asimismo, se integraron los programas de lucha contra la trata de niños en los programas de los planes ejecutivos de la Estrategia Nacional para la Infancia y la Juventud. UN كما تم إدراج برامج مكافحة تهريب الأطفال ضمن برامج الخطط التنفيذية للاستراتيجية الوطنية للطفولة والشباب.
    Las repercusiones han sido un aumento de la sensibilización, el rescate, la rehabilitación y la reintegración de las víctimas de la trata de niños en dichos estados. UN وتأثير ذلك هو زيادة الوعي، والإنقاذ وإعادة التأهيل وإعادة إدماج ضحايا الاتجار بالأطفال في هذه الولايات.
    :: El proyecto de Lucha contra la trata de niños en el África occidental y central (LUTRENA), que se ocupa de la trata nacional y transfronteriza; UN مشروع مكافحة الاتجار بالأطفال في غرب ووسط أفريقيا، بالإضافة إلى الاتجار على الصعيد الوطني وعبر الحدود؛
    Sin embargo, el proyecto de ley no contiene una disposición específica sobre la trata de niños en particular UN بيد أنه لا يتضمن أحكاما مكرسة لموضوع الاتجار بالأطفال في حد ذاته
    :: El Acuerdo multilateral de cooperación en materia de lucha contra la trata de niños en África occidental, firmado en 2005; UN اتفاق التعاون متعدّد الأطراف لمكافحة الاتجار بالأطفال في غرب أفريقيا، الموقّع في العام 2005؛
    La organización impartió cursos de capacitación sobre la prevención de la trata de niños en el Canadá, el Congo y el Perú. UN نظمت المنظمة دورات تدريبية حول منع الاتجار بالأطفال في بيرو وكندا والكونغو.
    12. El representante del Centro Internacional para el Desarrollo del Niño (Innocenti Research Centre) del UNICEF presentó investigaciones actuales sobre la trata de niños en África, Europa y otras regiones. UN 12- وقدّم ممثل المركز الدولي لنماء الطفل، التابع لليونيسيف، عرضا لبحوث جارية بشأن الاتجار بالأطفال في أفريقيا.
    Se ha prestado escasa atención a la trata de niños en Sudáfrica, a pesar de tenerse noticia de que Sudáfrica se está convirtiendo en un país de recepción y de tránsito de víctimas infantiles. UN ولم تحظَ مسألة الاتجار بالأطفال في جنوب أفريقيا إلا بقدر ضئيل من الاهتمام، وذلك على الرغم من التقارير التي تفيد بأن جنوب أفريقيا أصبحت بلد استقبال وعبور للضحايا من الأطفال.
    También existen preocupaciones por la trata de niños en Sierra Leona. UN 20 - وثمة أيضا مخاوف يثيرها الاتجار بالأطفال في سيراليون.
    En algunos países el Programa lleva a cabo iniciativas de cooperación técnica que tienen en cuenta esas necesidades, como las relacionadas con la trata de niños en la zona ribereña del Mekong, el trabajo en régimen de servidumbre en Nepal y la educación bilingüe en América Latina. UN ويضطلع حاليا بأنشطة للتعاون التقني في بلدان مختلفة لتلبية احتياجاتها. وتشمل هذه الأنشطة فيما تشمل الاتجار بالأطفال في منطقة نهر ميكونغ، والسخرة في نيبال، والتعليم الثنائي اللغة في أمريكا اللاتينية.
    35. Una antigua víctima hizo una exposición sobre las cuestiones de la trata de niños en África occidental y los matrimonios forzosos. UN 35- وقدمت ضحية سابقة عرضاً عن مسألة الاتجار بالأطفال في غرب أفريقيا وعن مسألة الزواج القسري.
    Observó asimismo que el Ministerio del Empleo y el Trabajo y el IPEC estaban llevando a cabo conjuntamente un estudio sobre la trata de niños en Burkina Faso. UN كما أشارت إلى اشتراك وزارة التوظيف والعمل مع البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال في إجراء دراسة بشأن الاتجار بالأطفال في بوركينا فاسو.
    El mecanismo en cuestión constituye un proyecto de infraestructuras, que, en el futuro, se convertirá en el Observatorio para la Investigación, la Prevención y la Eliminación de la trata de niños en Grecia. UN والآلية الخاصة تمثل مشروعاً بنيوياً يهدف إلى أن يتحول مستقبلاً إلى أن يصبح المرصد الوطني لبحوث الاتجار بالأطفال في اليونان ومنعه والقضاء عليه.
    10. Por lo que atañe a la trata de niños en África occidental, se señaló que las formas tradicionales de educación de los niños rurales, que suponían instalarlos en familias urbanas, se habían convertido en algunos casos en ciertas formas de trata. UN 10- وفيما يتعلق بالاتجار بالأطفال في غرب أفريقيا، ذكر أن الأشكال التقليدية لتعليم الأطفال الريفيين، التي تنطوي على اسكانهم لدى أسر مقيمة في المدن، قد تطورت في بعض الحالات إلى أشكال من الاتجار.
    No siempre figura la cuestión de la trata de niños en el programa de las reuniones de las comisiones bilaterales; UN محدودية تناول مشكلة تهريب الأطفال ضمن أعمال اللجان المشتركة بين البلدين؛
    159. Se están preparando dos estudios sobre la trata de niños en el Yemen, así como otro acerca de la pobreza infantil. UN 159- كما يجري حالياً الإعداد لدراستي تقييم مشكلة تهريب الأطفال في اليمن.
    e) Fortalezca la prevención de la trata de niños en el extranjero, por ejemplo en el marco del acuerdo 2009-2013 con el Fondo Europeo de Desarrollo; UN (ﻫ) تعزيز العمل على منع الاتّجار بالأطفال في الخارج، بما في ذلك في إطار اتفاق صندوق التنمية الأوروبي للفترة 2009-2013؛
    La OIT proporcionó información sobre importantes proyectos que realizaba en diferentes partes del mundo con el objetivo de reducir la explotación de los trabajadores y combatir la trata de niños en el plano regional. UN وقدم مكتب العمل الدولي معلومات بشأن المشاريع الرئيسية التي اضطلع بها في مختلف أرجاء العالم بهدف الحد من الاستغلال في العمل ومحاربة الاتجار بالأطفال على المستوى الاقليمي.
    El Representante Especial lamenta observar que, pese a haberse enunciado estos compromisos de combatir el problema, no se hayan registrado progresos desde su primera visita y que continúe aumentando alarmantemente la prostitución y la trata de niños en el Reino. UN ويأسف إذ يلاحظ أنه رغم هذه الالتزامات المعلنة لمكافحة المشكلة، لم يلمس أي تقدم منذ زيارته اﻷولى ﻷن دعارة اﻷطفال والاتجار بهم في المملكة يتزايدان بصورة تنذر بالخطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد