| Estas personas, por lo tanto, corren un riesgo mayor de ser víctimas de la trata y de la explotación. | UN | وبالتالي، فهو أكثر عرضة لخطر الاتجار والاستغلال. |
| En los programas y proyectos se ha abordado la protección de las niñas víctimas de la trata y de la explotación sexual, incluido su rescate, rehabilitación y reinserción. | UN | وعالجت برامج ومشاريع مسألة حماية الفتيات من ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي، بما في ذلك كيفية إنقاذهن وإعادة تأهيلهن، ومن ثم إعادة إدماجهن. |
| Preocupa especialmente al Comité que las mujeres y las niñas que pertenecen a castas y tribus desfavorecidas constituyan una parte desproporcionadamente alta de las víctimas de la trata y de la explotación sexual. | UN | وتشعر اللجنة بقلق شديد لأن النساء والأطفال الذين ينتمون إلى الطوائف والقبائل المعترف بها يمثلون نسبة كبيرة من ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي. |
| No obstante, expresó preocupación acerca de la libertad de expresión y los controles estrictos impuestos por las autoridades a los medios de comunicación, el maltrato a los hmong y la persistencia de la trata y de la explotación sexual. | UN | ومع ذلك، أعربت عن قلقها إزاء القيود المفروضة على حرية التعبير والقيود الصارمة التي تفرضها السلطات على وسائل الإعلام، وإزاء سوء معاملة أفراد همونغ واستمرار الاتجار والاستغلال الجنسي. |
| g) Prevención de la trata y de la explotación sexual y de otra naturaleza, así como de los malos tratos y de la violencia (artículos 34, 35 y 36) 50 - 53 17 | UN | (ز) منع الاتجار والاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال والإيذاء والعنف (المواد 34 و35 و36) 50-53 16 |
| g) Prevención de la trata y de la explotación sexual y de otra naturaleza, así como de los malos tratos y de la violencia (artículos 34, 35 y 36) | UN | (ز) منع الاتجار والاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال والإيذاء والعنف (المواد 34 و35 و36) |
| g) Prevención de la trata y de la explotación sexual y de otra naturaleza, así como de los malos tratos y de la violencia (artículos 34, 35 y 36) 50 - 53 36 | UN | (ز) منع الاتجار والاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال والإيذاء والعنف (المواد 34 و35 و36) 50-53 28 |
| g) Prevención de la trata y de la explotación sexual y de otra naturaleza, así como de los malos tratos y de la violencia (artículos 34, 35 y 36) | UN | (ز) منع الاتجار والاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال والإيذاء والعنف (المواد 34 و35 و36) |
| g) Prevención de la trata y de la explotación sexual y de otra naturaleza, así como de los malos tratos y de la violencia (artículos 34, 35 y 36) 50 - 53 473 | UN | (ز) منع الاتجار والاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال والإيذاء والعنف (المواد 34 و35 و36) 50-53 |
| g) Prevención de la trata y de la explotación sexual y de otra naturaleza, así como de los malos tratos y de la violencia (artículos 34, 35 y 36) | UN | (ز) منع الاتجار والاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال والإيذاء والعنف (المواد 34 و35 و36) |
| g) Prevención de la trata y de la explotación sexual y de otra naturaleza, así como de los malos tratos y de la violencia (artículos 34, 35 y 36) 50 - 53 | UN | (ز) منع الاتجار والاستغلال الجنسي وغير ذلك من أشكال الاستغلال والإيذاء والعنف (المواد 34 و35 و36) 50-53 |
| 39. El Comité observa que existen directrices y un protocolo de asistencia a las víctimas de la trata y de la explotación sexual de niños y que se ha establecido una Oficina de Rescate y Acompañamiento a Personas Damnificadas por el Delito de Trata. | UN | 39- تلاحظ اللجنة التوجيهات والبروتوكول لمساعدة ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي للأطفال، وتلاحظ إنشاء مكتب الإنقاذ والمصاحبة لضحايا الاتجار. |
| 16. El Comité observa los progresos realizados en la lucha contra la trata de personas, pero le preocupa la información según la cual más de la mitad de las víctimas de la trata y de la explotación sexual son menores. | UN | 16- وتحيط اللجنة علماً بالتقدم المحرز فيما يتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص، لكنها تشعر بالقلق إزاء المعلومات التي تفيد أن أكثر من نصف ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي هم من القُصَّر. |
| Save the Children Rumania recomendó a Rumania que prestara servicios de apoyo a los niños víctimas de la trata y de la explotación sexual comercial, por ejemplo asistencia médica, psicológica, social y jurídica sistemática. | UN | وأوصت منظمة إنقاذ الطفولة - فرع رومانيا بأن تطوِّر رومانيا خدمات دعم الأطفال ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي التجاري، بما فيها المساعدة الطبية والنفسية والاجتماعية والقانونية المنتظمة. |
| 104. El 13 de agosto de 2002, el Relator Especial envió un llamamiento urgente junto con la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer y la Relatora Especial sobre los derechos humanos de los migrantes, en nombre de 14 mujeres vietnamitas que cumplían condena por entrar ilegalmente en Camboya; 10 de las mujeres son, al parecer, víctimas de la trata y de la explotación. | UN | 104- في آب/أغسطس 2002، وجَّه المقرر الخاص نداءً عاجلاً مشتركاً مع المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين نيابة عن 14 فيتنامية صدرت عليهن أحكام ينفذنها حالياً وذلك بسبب دخولهن كمبوديا بطريقة غير شرعية؛ وأفيد أن 10 نساء منهن كن ضحايا الاتجار والاستغلال. |
| 16) El Comité observa los progresos realizados en la lucha contra la trata de personas, pero le preocupa la información según la cual más de la mitad de las víctimas de la trata y de la explotación sexual son menores. | UN | (16) وتحيط اللجنة علماً بالتقدم المحرز فيما يتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص، لكنها تشعر بالقلق إزاء المعلومات التي تفيد أن أكثر من نصف ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي هم من القُصَّر. |
| 45. En cuanto a las estrategias aplicadas por los Estados, el Relator Especial precedente, si bien reconoció y enumeró ejemplos de buenas prácticas, lamentó la falta de normas y protocolos de atención de los niños víctimas de la trata y de la explotación sexual con fines comerciales (A/HRC/7/8, párrs. 27 a 69 y 75 a 77). | UN | 45- وفيما يتعلق بالاستراتيجيات التي وضعتها الدول، فإنه إذا كان المقرر الخاص السابق قد ساق أمثلة عن الممارسات الجيدة وأعد قائمة بها، فإنه أعرب عن أسفه مع ذلك لعدم وجود معايير وبروتوكولات تحدد رعاية الأطفال ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية (A/HRC/7/8، الفقرات من 27 إلى 69 ومن 75 |
| Con su programa de cooperación para el desarrollo, Italia presta asistencia a varios proyectos dedicados, en particular, al empoderamiento de la mujer, la violencia contra las mujeres, los niños que participan en conflictos armados, los niños con discapacidad, los niños privados de la libertad y en conflicto con la ley, los niños víctimas de la trata y de la explotación sexual con fines comerciales y el trabajo infantil. | UN | وتدعم إيطاليا عن طريق برامجها للتعاون الإنمائي، العديد من المشاريع التي تركز، على سبيل المثال، على مسائل تمكين المرأة، والعنف ضد المرأة، والأطفال المشتركين في النزاعات المسلحة، والأطفال ذوي الإعاقة، والأطفال في السجون والمخالفين منهم للقانون، والأطفال ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية، وعمل الأطفال، وما إلى ذلك. |