ويكيبيديا

    "la trata y la explotación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتجار والاستغلال
        
    • الاتجار بالأطفال واستغلالهم
        
    • الاتجار بالبشر والاستغلال
        
    • للاتجار والاستغلال
        
    • الاتجار بالبشر واستغلالهم
        
    • الاتجار بالمرأة واستغلالها
        
    • والاتجار والاستغلال
        
    • والاتجار بهم واستغلالهم
        
    • الاتجار بالنساء واستغلالهن
        
    • بالاتجار بالنساء واستغلالهن
        
    • الاتجار بالأشخاص والاستغلال
        
    • للاتجار بالبشر والاستغلال
        
    • بالاتجار بالأشخاص واستغلالهم
        
    • بالاتجار بالأشخاص والاستغلال
        
    • الاتجار بهن واستغلالهن
        
    Asimismo, el Comité está preocupado porque esos niños son especialmente vulnerables a la trata y la explotación económica y sexual. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق لأن هؤلاء الأطفال معرضون بصفة خاصة لخطر الاتجار والاستغلال الاقتصادي والجنسي.
    Desea saber qué medidas se han adoptado para proteger a la mujer de la trata y la explotación y si están resultando eficaces. UN واستفسرت عن التدابير التي اتخذت لحماية المرأة من الاتجار والاستغلال وما إذا كانت هذه التدابير قد أثبتت فائدتها.
    Eliminación de la trata y la explotación sexual de los niños UN القضاء على الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسيا
    El Gobierno aprobó planes de acción para aplicar el programa de protección de las mujeres y los niños contra la trata y la explotación sexual. UN وقد وافقت الحكومة على خطط عمل لتنفيذ برنامج حماية المرأة والطفل من الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي.
    También hace lo posible por facilitar medios de vida y protección a las mujeres afectadas, a fin de evitar que sean víctimas de la trata y la explotación sexual. UN وتبذل الحكومة أيضا ما في وسعها لتيسير سبل حياة النساء المتضررات وحمايتهن، حتى لا يقعن ضحايا للاتجار والاستغلال الجنسي.
    Setenta y dos Estados Miembros informaron de la adopción de medidas para luchar contra la trata y la explotación de la prostitución. UN 500- وأفادت إثنتا وسبعون دولة من الدول الأعضاء عن اتخاذ تدابير لمكافحة الاتجار بالبشر واستغلالهم في البغاء.
    A continuación se exponen las distintas leyes promulgadas en Malasia para proteger a la mujer de la trata y la explotación: UN وفيما يلي عرض لمختلف القوانين التي سُنّت في ماليزيا من أجل حماية المرأة من الاتجار والاستغلال:
    Por consiguiente, se le están introduciendo enmiendas para tener en cuenta nuevas cuestiones y cubrir esferas como la trata y la explotación sexual comercial de los niños. UN وبناءً عليه، يجري تعديله لمعالجة المسائل الجديدة الناشئة وليشمل مجالات مثل الاتجار والاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.
    Indíquese asimismo si los menores que son víctimas de la trata y la explotación sexual tienen acceso a instituciones especializadas. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت تتاح للقاصرين من ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي مؤسسات متخصصة.
    Asimismo, la oradora pregunta si se han ofrecido medidas de protección a las víctimas de la trata y la explotación. UN وسألت أيضا إذا كانت هناك تدابر حماية متاحة لضحايا الاتجار والاستغلال.
    La eficacia de estas y otras medidas regionales a la hora de proteger a las mujeres de la trata y la explotación todavía está por ver. UN وما زال يُنتظر معرفة مدى فعالية هذه التدابير وغيرها من التدابير الإقليمية لحماية المرأة من الاتجار والاستغلال.
    Se han establecido tribunales especiales de la familia, además de albergues para mujeres y niños víctimas de la trata y la explotación sexual. UN كما أُنشئت محاكم متخصصة للأُسرة بالإضافة إلى أماكن لإيواء النساء والأطفال ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي.
    Eliminación de la trata y la explotación sexual de los niños UN القضاء على الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسيا
    Además, el Parlamento ha aprobado una ley por la que se prohíbe la trata y la explotación de niños en todo el país. UN زيادة على ذلك، فقد اعتمد البرلمان قانوناً يحظر الاتجار بالأطفال واستغلالهم في جميع أنحاء البلد.
    Grecia ha logrado importantes avances en la lucha contra la trata y la explotación de niños. UN ولقد أحرزت اليونان تقدماً كبيراً في مكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم.
    También preocupa al Comité que el Estado parte no cuente con albergues y servicios de asesoramiento para víctimas de la trata y la explotación de la prostitución. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لعدم توفير الملاجئ وخدمات المشورة لضحايا الاتجار بالبشر والاستغلال في البغاء في الدولة الطرف.
    La exclusión social, la discriminación y la estigmatización actúan conjuntamente como factores y causas profundas de la vulnerabilidad ante la trata y la explotación sexual. UN فالاستبعاد الاجتماعي والتمييز والوصم تجتمع وتتفاعل كعوامل مساهمة وأسباب جذرية للتعرض للاتجار والاستغلال الجنسي.
    - Proyecto de ley sobre la represión de la trata y la explotación de personas; UN - مشروع قانون " مكافحة الاتجار بالبشر واستغلالهم " ؛
    iv) Programas de prevención de la trata y la explotación UN ' ٤ ' برامج منع الاتجار بالمرأة واستغلالها
    Los estratos sucesivos agregarían formas de violencia que no se cuantifican con tanta frecuencia: las prácticas nocivas de matrimonio; el acoso sexual y el acecho; la trata y la explotación sexual; y los abusos sexuales a niñas. UN وستضاف المستويات اللاحقة في أشكال قلما يجري قياسها وهي: الممارسات الضارة المتصلة بالزواج؛ والتحرش الجنسي والمطاردة؛ والاتجار والاستغلال الجنسي؛ والإيذاء الجنسي للفتيات.
    De este modo, algunas localidades de un gran número de países son conocidas como lugares predilectos para la venta, la trata y la explotación sexual de niños. UN 74 - وفي كثير من البلدان، توجد بعض الأماكن المعروفة بكونها مواقع مفضلة لبيع الأطفال والاتجار بهم واستغلالهم جنسيا.
    Supresión de la trata y la explotación de la prostitución de las mujeres UN قمع الاتجار بالنساء واستغلالهن في مجال الدعارة
    El Comité exhorta al Estado parte a que vigile y evalúe sistemáticamente la trata y la explotación de las mujeres en la prostitución, incluso reuniendo y analizando datos al respecto, y a que incluya esos datos en su próximo informe periódico. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل الرصد المنهجي والتقييم الدوري، بما في ذلك جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالاتجار بالنساء واستغلالهن في الدعارة، وإدراج هذه البيانات في تقريرها الدوري القادم.
    La complementa un programa interministerial de lucha contra la trata y la explotación sexual de seres humanos basado en la prevención, la represión y la reinserción social. UN وقد جاء مكمِّلا لبرنامج عمل مشترك بين الوزارات لمكافحة الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي للبشر وركز على جوانب المنع والقمع وإعادة الدمج الاجتماعي.
    El Comité observa con preocupación de la falta de datos desglosados por sexo por lo que respecta tanto a la trata como a la prostitución, así como por la falta de un plan de acción nacional para hacer frente a la trata y la explotación sexual en el Estado parte. UN وتلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود بيانات مصنفة حسب الجنس فيما يتعلق بمسألتي الاتجار بالبشر والدعارة وكذلك عدم وجود خطة عمل وطنية للتصدي للاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي في الدولة الطرف.
    38. Una participante planteó la cuestión de la trata y la explotación sexual de los trabajadores de ayuda y de mantenimiento de la paz, en particular en África occidental, como se explica en un informe de las Naciones Unidas (A/57/465). UN 38- وأثارت إحدى المشاركات مسألة قيام عاملين في ميدان المعونات وعناصر في عمليات حفظ السلام بالاتجار بالأشخاص واستغلالهم جنسياً، لا سيما في منطقة غرب أفريقيا، وذلك وفقاً لما أوجزه تقرير من الأمم المتحدة (A/57/465).
    - Por otra parte, el Ministerio de Justicia se ha encargado de redactar un nuevo proyecto de ley sobre la trata y la explotación sexual de seres humanos que contiene definiciones claras con respecto al castigo de los delincuentes y la protección de las víctimas. UN - فضلاً عن ذلك، أعدت وزارة العدل مشروع قانون جديد يتعلق بالاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي مع تعريفات واضحة لمعاقبة الجناة وحماية الضحايا.
    55. Observamos con preocupación la trata y la explotación sexual de mujeres y niñas, cuya situación se ve agravada por la migración y los conflictos armados; UN 55- نحيط علماً مع القلق بما تتعـرض له النساء والفتيات من الاتجار بهن واستغلالهن جنسياً وهو أمر يتفاقم بفعل الهجرة والصراعات المسلحة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد