ويكيبيديا

    "la tuberculosis y el paludismo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والسل والملاريا
        
    • السل والملاريا
        
    • والتدرن الرئوي والملاريا
        
    • بالسل والملاريا
        
    • والدرن والملاريا
        
    • والسُل والملاريا
        
    • والسلّ والملاريا
        
    • والدرن الرئوي والملاريا
        
    El cólera, la tuberculosis y el paludismo representan graves problemas, y la mayoría de las necesidades básicas de salud permanecen sin atender. UN وتمثل الكوليرا والسل والملاريا مشاكل خطيرة ولم تلب بعد معظم الاحتياجات في مجال الصحة العامة.
    También hicieron suyo un enfoque regional concertado para tener acceso a fondos globales tales como el Fondo Mundial contra el SIDA, la tuberculosis y el paludismo. UN وأقروا نهجا إقليميا متضافرا لالتماس العون من الصناديق العالمية، من مثل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Apoyaron un enfoque regional concertado para tener acceso a fondos globales tales como el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la tuberculosis y el paludismo. UN وأقروا نهجا إقليميا متضافرا لالتماس العون من الصناديق العالمية، من مثل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Además de las enfermedades relacionadas con el SIDA, la tuberculosis y el paludismo son las causas más comunes de muertes hospitalarias. UN وإلى جانب اﻷمراض التي لها صلة باﻹيدز، يعتبر السل والملاريا من أكبر اﻷسباب الشائعة للوفيات في المستشفيات.
    la tuberculosis y el paludismo aumentan de nuevo, por lo que es necesario encontrar urgentemente medidas para prevenir esas enfermedades. UN وقد أخذ السل والملاريا في التزايد من جديد، ولذا فثمة ضرورة ملحّة لإيجاد تدابير وقائية من تلك الأمراض.
    Aplaudimos la creación en 2002 del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la tuberculosis y el paludismo. UN ونحن نشيد بإنشاء الصندوق العالمي في عام 2002 لمكافحة الإيدز والتدرن الرئوي والملاريا.
    En Myanmar, el Gobierno ha designado el VIH/SIDA, la tuberculosis y el paludismo enfermedades de preocupación nacional y estamos adoptando medidas eficaces para combatirlas. UN وفي ميانمار، حددت الحكومة الإيدز والسل والملاريا باعتبارها أمراضا تثير قلقا وطنيا وهي تتخذ تدابير فعالة لمواجهتها.
    Uno de los instrumentos para recaudar los recursos necesarios es el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la tuberculosis y el paludismo. UN وإحدى الأدوات المستخدمة لجمع الموارد اللازمة تتمثل في الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Por ello se estableció un Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la tuberculosis y el paludismo, para financiar una respuesta urgente y ampliada. UN وقد أدى هذا إلى إنشاء صندوق عالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا لتمويل استجابة عاجلة وموسعة.
    Hacemos un llamamiento a la comunidad internacional, en particular a la comunidad de donantes, para que contribuya generosamente al Fondo mundial para la lucha contra el SIDA, la tuberculosis y el paludismo. UN ونناشد المجتمع الدولي، ولا سيما مجتمع المانحين، التبرع بسخاء للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Acogemos con especial beneplácito la creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la tuberculosis y el paludismo. UN ونرحب بشكل خاص، بإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    La creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la tuberculosis y el paludismo fue un logro importante. UN فقد كان إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا إنجازا هاما.
    Estableció el Fondo Mundial contra el SIDA, la tuberculosis y el paludismo. UN وقد أنشأ الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Uno de ellos es sin duda el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la tuberculosis y el paludismo. UN أحدهما بالتأكيد هو الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والسل والملاريا.
    El control de las enfermedades infecciosas, en particular la tuberculosis y el paludismo, también seguía siendo un problema. UN ولا يزال هناك تحد يتمثل في السيطرة على الأمراض المعدية، وبخاصة السل والملاريا.
    Ambas regiones también encaran la pandemia del VIH/SIDA y otras enfermedades transmisibles, como la tuberculosis y el paludismo. UN وكلتا المنطقتين تواجه أيضا وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأمراضا معدية أخرى، مثل السل والملاريا.
    Enfermedades como la tuberculosis y el paludismo corroen silenciosamente la vitalidad de las sociedades y causan la muerte de millones de personas año tras año. UN وتنخر أمراض مثل داء السل والملاريا بصمت حيوية المجتمعات وتودي بحياة الملايين كل سنة.
    En Sudáfrica las mujeres embarazadas tienen acceso a atención sanitaria gratuita, así como los niños de hasta 6 años de edad, y ello incluye tratamiento para enfermedades como la tuberculosis y el paludismo. UN واسترسل قائلاً إن الحوامل في جنوب أفريقيا يحصلن على رعاية صحية مجانية، وكذلك الحال بالنسبة للأطفال حتى سن السادسة، وهذا يشمل معالجة أمراض مثل السل والملاريا.
    Serbia y Montenegro ha establecido una cooperación con el Fondo Mundial para la Lucha contra el SIDA, la tuberculosis y el paludismo. UN وتقيم صربيا والجبل الأسود تعاونا مع الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والتدرن الرئوي والملاريا.
    Puede observarse el mismo fenómeno en el caso de la tuberculosis y el paludismo. UN وبالمستطاع رؤية هذه الظاهرة فيما يتعلق بالسل والملاريا.
    El Japón también se ha comprometido a aportar 200 millones de dólares estadounidenses al Fondo Mundial para combatir el SIDA, la tuberculosis y el paludismo. UN وقد ألزمت اليابان نفسها أيضا بالإسهام بمبلغ 200 مليون دولار للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والدرن والملاريا.
    Por ello, en estos momentos estamos tomando las medidas necesarias para presentar una solicitud de financiación en ese sentido, por conducto del Fondo Mundial para la Lucha contra el SIDA, la tuberculosis y el paludismo creado por las Naciones Unidas. UN ومن ثم نقوم الآن باتخاذ الخطوات اللازمة لتقديم طلب من أجل الحصول على تمويل من خلال صندوق الأمم المتحدة العالمي لمكافحة الإيدز والسُل والملاريا.
    Consultas oficiosas de participación abierta sobre el proyecto de resolución titulado “Acceso a la medicación en el contexto del VIH/SIDA, la tuberculosis y el paludismo” (tema 117 b) del programa) (Tercera Comisión) (organizadas por la Misión Permanente del Brasil) UN مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع القرار المعنون " إمكانية التداوي في سياق الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسلّ والملاريا " (البند 117 (ب) من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (تنظّمها البعثة الدائمة للبرازيل)
    A ese respecto, la delegación del Togo quisiera recordar que, desde la proclamación del Decenio para lograr la regresión del paludismo, la única iniciativa adoptada por la comunidad internacional de donantes ha sido la creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la tuberculosis y el paludismo. UN وفي هذا الصدد، يود وفد توغو أن يذكِّر بأن المبادرة الوحيدة التي اتخذها مجتمع المانحين الدولي منذ إعلان عقد دحر الملاريا كانت إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والدرن الرئوي والملاريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد