Por otra parte, la autora manifiesta que ha proseguido sus actividades políticas en Suecia y que asiste con regularidad a las reuniones y manifestaciones de la UDPS. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقول مقدمة البلاغ إنها واصلت أنشطتها السياسية في السويد وحضرت بانتظام اجتماعات حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي وتظاهراته. |
En especial, parece ser que los miembros de la UDPS no son perseguidos en el momento actual. | UN | ويبدو أن أعضاء الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي على وجه الخصوص لا يتعرضون للاضطهاد في الوقت الراهن. |
- El Secretario Ejecutivo de la UDPS | UN | الأمين التنفيذي للاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي |
El Comité también señala que, según la información disponible, los miembros de la UDPS siguen siendo objeto de persecución política en el Zaire. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا، طبقا للمعلومات المتاحة، أن أعضاء الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي لا يزالون يتعرضون للاضطهاد السياسي في زائير. |
La comunicación va acompañada de una carta de apoyo de la UDPS de Suecia. | UN | ومرفق مع البلاغ رسالة دعم من حزبها في السويد. |
Otro caso fue el de dos hijas del dirigente de la UDPS Mukuna el 12 de marzo. | UN | ووقعت حادثة أخرى في ٢١ آذار/ مارس ﻹبنتي موكونا زعيم حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي. |
Arresto y detención de Placide Mukendi Mpaya, dirigente de la UDPS, por agentes de la ANR. | UN | توقيف واحتجاز بلاسيد موكندي امبايا، أحد زعماء الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي من جانب ضباط وكالة الاستخبارات الوطنية. |
- El Secretario Ejecutivo de la UDPS | UN | - الأمين التنفيذي للاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي |
Se detuvo temporalmente a más de 400 manifestantes y representantes de partidos políticos -- incluidos muchos que ocupaban altos cargos en la UDPS -- en Kinshasa y los Kasai. | UN | وقد اعتقل مؤقتا في كل من كينشاسا وكاساي أكثر من 400 متظاهر وممثل لأحزاب سياسية، بمن فيهم العديد من كبار مسؤولي الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي. |
la UDPS y el PPRD todavía no lo han firmado. | UN | ولم يوقع بعد كل من الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي وحزب الشعب من أجل الإعمار والديمقراطية مدونة قواعد السلوك. |
Pese a los llamamientos de la UDPS en favor del boicoteo de la inscripción de votantes, el proceso, por lo general, ha proseguido de forma pacífica en Katanga. | UN | وعلى الرغم من النداءات التي أطلقها الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي لمقاطعة عملية تسجيل الناخبين، سارت العملية في كاتنغا بصورة سلمية عموما. |
Manifestaron su disposición a entablar un diálogo abierto con todos los agentes políticos, incluida la UDPS. | UN | وأعربوا عن استعدادهم للاشتراك في حوار مفتوح مع كل الأطراف السياسية المعنية، بما في ذلك الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي. |
Según esos registros, el autor de la queja no fue capaz de dar el nombre de ninguno de los líderes de la UDPS ni mostró un conocimiento detallado de la estructura del partido. | UN | ووفقاً لهذه المحاضر، لم يتمكن صاحب الشكوى من ذكر اسم أيٍ من قادة " الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي " ولم يُبدِ أي معرفة مفصّلة بهيكل الحزب. |
Observa también que la UDPS es uno de los partidos de oposición más antiguos en la República Democrática del Congo. | UN | ويلاحظ كذلك أن حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي يُعدّ من أقدم أحزاب المعارضة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Según esos registros, el autor de la queja no fue capaz de dar el nombre de ninguno de los líderes de la UDPS ni mostró un conocimiento detallado de la estructura del partido. | UN | ووفقاً لهذه المحاضر، لم يتمكن صاحب الشكوى من ذكر اسم أيٍ من قادة " الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي " ولم يُبدِ أي معرفة مفصّلة بهيكل الحزب. |
Observa también que la UDPS es uno de los partidos de oposición más antiguos en la República Democrática del Congo. | UN | ويلاحظ كذلك أن حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي يُعدّ من أقدم أحزاب المعارضة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Las autoridades del Gobierno afirmaron que el atentado contra las oficinas de la UDPS quizás hubiera sido la represalia de un atentado similar perpetrado el día anterior contra una filial del PPRD. | UN | وقال مسؤولون حكوميون إن الهجوم على مكاتب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي ربما كان انتقاما لهجوم مماثل شن على مكتب فرعي لحزب الشعب للإعمار والديمقراطية في اليوم السابق. |
Posteriormente, presuntos simpatizantes del PPRD también incendiaron las instalaciones de una emisora de televisión perteneciente a un simpatizante de la UDPS. | UN | كما أضرم فيما بعد مؤيدون مزعومون لحزب الشعب للإعمار والديمقراطية النار في مرافق محطة تلفزيونية يملكها أحد مؤيدي الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي. |
El autor presentó una carta de un miembro de la UDPS en la que se manifestaba que el padre del autor había recibido amenazas de la policía cuando realizaba gestiones para tratar de recuperar su casa. | UN | وقدم صاحب الشكوى رسالة موجهة من أحد الأعضاء في حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي تفيد بتوجيه تهديدات لوالده من جانب الشرطة أثناء محاولته استرداد منزله. |