ويكيبيديا

    "la unami seguirá" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وستواصل البعثة
        
    • ستواصل البعثة
        
    • البعثة ستواصل
        
    la UNAMI seguirá asistiendo a la Comisión con asesoramiento técnico y está empeñada en que los preparativos sigan bien encaminados. UN وستواصل البعثة تقديم المزيد من المساعدة التقنية إلى المفوضية، وهي ملتزمة بإبقاء الأعمال التحضيرية في مسارها السليم.
    la UNAMI seguirá proporcionando conocimientos técnicos sobre la base de las mejores prácticas internacionales en este campo. UN وستواصل البعثة تقديم الخبرة التقنية على أساس أفضل الممارسات الدولية لهذا الغرض.
    la UNAMI seguirá trabajando en estrecha colaboración con el equipo jurídico de la Fuerza Multinacional en el Iraq para finalizar esa tarea. UN وستواصل البعثة العمل عن كثب مع الفريق القانوني للقوة من أجل إتمام العمل.
    Por consiguiente, la UNAMI seguirá desempeñando una importante función respecto de la coordinación de los donantes. UN ومن ثم ستواصل البعثة الاضطلاع بدور مهم في التنسيق بين المانحين.
    En los niveles regional e internacional, la UNAMI seguirá apoyando el Pacto Internacional para el Iraq. UN وعلى الصعيدين الإقليمي والدولي، ستواصل البعثة دعم العقد الدولي مع العراق.
    la UNAMI seguirá coordinando los esfuerzos de la comunidad internacional de donantes y la interacción entre la comunidad de donantes y el Gobierno del Iraq. UN وستواصل البعثة تنسيق جهود الجهات المانحة الدولية والعمل كمركز تنسيق للتفاعل بين مجتمع المانحين وحكومة العراق.
    la UNAMI seguirá prestando apoyo a la secretaría del Pacto Internacional con el Iraq en Bagdad y examinará su gestión para aumentar su eficacia. UN وستواصل البعثة تقديم الدعم لأمانة العهد الدولي مع العراق في بغداد، وستجري استعراضا لأدائها الإداري لزيادة فعاليتها.
    la UNAMI seguirá colaborando con todos los interesados en el estudio de posibles medidas para el futuro. UN وستواصل البعثة العمل مع كافة أصحاب المصلحة بشأن ما يمكن اتخاذه من الخطوات التالية.
    la UNAMI seguirá prestando apoyo y asesoramiento técnicos a la Alta Comisión Electoral Independiente. UN وستواصل البعثة تقديم الدعم التقني والمشورة إلى المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق.
    la UNAMI seguirá ayudando a las partes a encontrar soluciones mutuamente aceptables. UN وستواصل البعثة مساعدة الأطراف على التوصل إلى حلول مقبولة بصورة متبادلة.
    la UNAMI seguirá esforzándose por facilitar el debate para alcanzar un acuerdo sobre el camino que se debe seguir a ese respecto. UN وستواصل البعثة جهودها لتيسير المناقشات من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن المضي قدماً في هذا الصدد.
    la UNAMI seguirá prestando apoyo a la Alta Comisión Electoral Independiente. UN وستواصل البعثة تقديم الدعم للمفوضية العليا المستقلة للانتخابات.
    la UNAMI seguirá utilizando el Programa de aumento del apoyo logístico civil (LOGCAP) y el Acuerdo 607 en los casos en que no exista un proveedor de servicios equivalente debido a la situación de seguridad o a problemas de disponibilidad en la zona de la misión. UN وستواصل البعثة تطبيق برنامج التعزيز المدني للوجستيات واتفاق 607 في حالة عدم توافر جهة خدمية مكافئة بسبب الحالة الأمنية أو لانعدام الإمكانية في منطقة البعثة.
    la UNAMI seguirá apoyando el diálogo regional y las iniciativas bilaterales y multilaterales regionales para abordar cuestiones de interés común. UN وستواصل البعثة دعم الحوار الإقليمي والمبادرات الإقليمية والثنائية ومتعددة الأطراف لمعالجة القضايا موضع الاهتمام المشترك.
    Asimismo, la UNAMI seguirá colaborando con la Comisión Electoral para asesorarla respecto de la preparación de un presupuesto operacional. UN كما ستواصل البعثة العمل مع المفوضية العليا للانتخابات لتقدم لها المشورة بشأن إعداد ميزانية تشغيلية.
    Aunque la UNAMI seguirá colaborando estrechamente con la Comisión Electoral, aun sigue habiendo problemas importantes para la celebración de elecciones en el Iraq. UN وفيما ستواصل البعثة تعاونها الوثيق مع المفوضية، تظل هناك تحديات كبيرة أمام تنظيم انتخابات في العراق.
    Con dicho fin, la UNAMI seguirá promoviendo el diálogo por conducto del Equipo de Tareas de Alto Nivel, que está formado por representantes del Gobierno del Iraq y del Gobierno Regional del Kurdistán, y procurará fomentar la confianza mutua. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستواصل البعثة تشجيع الحوار من خلال فرقة العمل الرفيعة المستوى، التي ستجمع ممثلين عن حكومة العراق وعن حكومة إقليم كردستان، وإيجاد سبل لبناء الثقة والأمانة المتبادلة.
    A este respecto, la UNAMI seguirá proporcionando asistencia para el desarrollo de la capacidad de la Alta Comisión Electoral Independiente del Iraq, un órgano fundamental para el futuro de los procesos electorales y el desarrollo democrático del Iraq. UN وفي هذا الصدد، ستواصل البعثة تقديم المساعدة في مجال بناء قدرات المفوضية العليا المستقلة للانتخابات، وهي هيئة ذات أهمية محورية بالنسبة لمستقبل العمليات الانتخابية والتنمية الديمقراطية في العراق.
    En este contexto, la UNAMI seguirá esforzándose por promover el diálogo político, principalmente a través del mecanismo de consulta permanente. UN 78 - وفي هذا السياق، ستواصل البعثة جهودها لتعزيز الحوار السياسي عن طريق آلية التشاور الدائمة.
    En 2013, la UNAMI seguirá basándose en los foros de coordinación integrados establecidos entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN 14 - وفي عام 2013، ستواصل البعثة الاعتماد على منتديات التنسيق المتكاملة المشتركة بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Además, el Secretario General afirma en su informe que la UNAMI seguirá facilitando la solución de los problemas pendientes entre el Iraq y Kuwait, y que, de conformidad con la resolución 2107 (2013) del Consejo de Seguridad, la Misión ha asumido el mandato relativo a la cuestión de las personas y los bienes kuwaitíes desaparecidos (ibid., párr. 52). UN بالإضافة إلى ذلك، يشير الأمين العام في تقريره إلى أن البعثة ستواصل تيسير حل المسائل المتبقية بين العراق والكويت، وأنها ستضطلع، عملاً بقرار مجلس الأمن 2107 (2013)، بالولاية المتعلقة بمسألة الكويتيين المفقودين والممتلكات الكويتية المفقودة (المرجع نفسه، الفقرة 52).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد