Los delegados agradecieron la labor desempeñada por la UNCTAD a ese respecto. | UN | وأعربت الوفود عن تقديرها للعمل الذي يقوم به الأونكتاد في هذا الصدد. |
El papel de la UNCTAD a ese respecto consistía en ayudar a estos países a representar sus intereses de manera eficaz a fin de cumplir los plazos de negociación. | UN | ودور الأونكتاد في هذا الصدد هو مساعدة البلدان النامية على تمثيل مصالحها تمثيلاً فعالاً بغية الوفاء بالمواعيد النهائية للتفاوض. |
La función de la UNCTAD a ese respecto debía ser analizar la cuestión desde la perspectiva del desarrollo, con vistas a eliminar las distorsiones, definir el trato especial y diferenciado y prestar asistencia técnica a los gobiernos interesados, inclusive para que pudieran desempeñar un papel más importante en la próxima ronda de negociaciones comerciales multilaterales. | UN | وينبغي أن يتمثل دور الأونكتاد في هذا الصدد في تحليل القضية من منظور إنمائي بغية إزالة التشوهات، وتعريف المعاملة الخاصة والتفاضلية، وتوفير المساعدة التقنية للحكومات المعنية، بما في ذلك المساعدة لتمكين هذه البلدان من أداء دور أكبر في الجولة التالية من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. |
El orador expresó el interés de su país por el debate sobre la coherencia entre las actividades de desarrollo nacionales y el entorno económico internacional, así como sobre la función de la UNCTAD a ese respecto, y se congratuló de la propuesta de estudiar experiencias logradas nacionales y sectoriales para sacar las lecciones correspondientes. | UN | وأعرب ممثل الولايات المتحدة عن اهتمام بلده بمناقشة التماسك بين الجهود الإنمائية الوطنية والبيئة الاقتصادية الدولية، وكذلك الدور الذي يضطلع به الأونكتاد في هذا المجال، كما رحب بالاقتراح القاضي باستكشاف قصص النجاح القطاعية والوطنية بغية استخلاص دروس منها. |
A ese respecto destacó la importancia del comercio y el desarrollo en las estrategias nacionales de desarrollo y la función singular de la UNCTAD a ese respecto. | UN | وأكد في هذا الصدد على أهمية التجارة والتنمية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والدور الفريد للأونكتاد في هذا الصدد. |
3. En la presente nota la secretaría de la UNCTAD examina los progresos logrados en la aplicación de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, así como las contribuciones de la UNCTAD a ese respecto. | UN | 3- وتتضمن هذه المذكرة استعراضاً قامت به أمانة الأونكتاد للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة ومساهمة الأونكتاد في هذا الصدد. |
3. En la presente nota la secretaría de la UNCTAD examina los progresos logrados en la aplicación de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, así como las contribuciones de la UNCTAD a ese respecto. | UN | 3- وتتضمن هذه المذكرة استعراضاً قامت به أمانة الأونكتاد للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة ومساهمة الأونكتاد في هذا الصدد. |
3. En la presente nota la secretaría de la UNCTAD examina el avance realizado en la aplicación de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, así como la contribución de la UNCTAD a ese respecto. | UN | 3- وتتضمن هذه المذكرة استعراضاً قامت به أمانة الأونكتاد للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة وإسهام الأونكتاد في هذا الصدد. |
3. En la presente nota la secretaría de la UNCTAD examina el avance realizado en la aplicación de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, así como la contribución de la UNCTAD a ese respecto. | UN | 3- وتتضمن هذه المذكرة استعراضاً قامت به أمانة الأونكتاد للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة وإسهام الأونكتاد في هذا الصدد. |
3. En la presente nota la secretaría de la UNCTAD examina los progresos realizados en la aplicación de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, así como la contribución de la UNCTAD a ese respecto. | UN | 3- وتتضمن هذه المذكرة استعراضاً أجرته أمانة الأونكتاد للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة وإسهام الأونكتاد في هذا الصدد. |
3. En la presente nota, la secretaría de la UNCTAD examina los progresos realizados en la aplicación de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, así como la contribución de la UNCTAD a ese respecto. | UN | 3- وتتضمن هذه المذكرة استعراضاً أجرته أمانة الأونكتاد للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة وإسهام الأونكتاد في هذا الصدد. |
La Junta evaluó los progresos realizados en el fortalecimiento de la UNCTAD mediante medidas para mejorar la gestión y la administración, y elogió el compromiso del Secretario General de la UNCTAD a ese respecto. | UN | 11 - وقيَّم المجلس التقدم المحرز في مجال تعزيز الأونكتاد بتدابير لتعزيز التنظيم والإدارة، كما أثنى على التزام الأمين العام للأونكتاد في هذا الصدد. |