La contribución de la UNCTAD a este respecto debe tener en cuenta lo siguiente: | UN | وينبغي لمساهمة الأونكتاد في هذا الصدد أن تأخذ في الاعتبار ما يلي: |
La secretaría agradece la cooperación de la UNCTAD a este respecto. | UN | وتقدر الأمانة تعاون الأونكتاد في هذا الصدد. |
También destaca la importancia de la labor de la UNCTAD a este respecto. | UN | وتؤكد أيضاً على أهمية أعمال الأونكتاد في هذا الصدد. |
92. Las delegaciones subrayaron la importancia de promover las inversiones que fomentasen el desarrollo sostenible, aprovechando la singular ventaja comparativa de la UNCTAD a este respecto. | UN | 92 - وشدّدت الوفود على أهمية تشجيع الاستثمار من أجل التنمية المستدامة، مع الاستفادة من الميزة النسبية الفريدة التي يتمتع بها الأونكتاد في هذا المجال. |
9. Varios participantes pusieron de relieve la importancia del espacio de políticas, sobre todo tras la crisis, para que los países de África pudieran perseguir sus propias estrategias nacionales de desarrollo. Por lo tanto, muchos participantes se felicitaron de la labor de la UNCTAD a este respecto. | UN | 9- وأكّد عدة مشاركين أهمية تمتع البلدان الأفريقية بهامش من الحرية في مجال السياسات العامة، لا سيما في أعقاب الأزمة، لتمكينها من مواصلة انتهاج استراتيجياتها الإنمائية الوطنية الخاصة بها؛ ولذلك، فإن العديد من المشاركين رحّبوا بعمل الأونكتاد المتعلق بهذا الموضوع. |
El análisis de la UNCTAD a este respecto era muy útil. | UN | وأكد أن التحليل الذي يجريه الأونكتاد في هذا الصدد مفيد جداً. |
El trabajo de la UNCTAD a este respecto contribuirá a la labor preparatoria para la XII UNCTAD; | UN | ويجب أن يساهم عمل الأونكتاد في هذا الصدد في الأعمال التحضيرية للأونكتاد الثاني عشر. |
El trabajo de la UNCTAD a este respecto contribuirá a la labor preparatoria para la XII UNCTAD; | UN | ويجب أن يساهم عمل الأونكتاد في هذا الصدد في الأعمال التحضيرية للأونكتاد الثاني عشر. |
De hecho, debe reforzarse más la labor de la UNCTAD a este respecto. | UN | وينبغي، في الواقع، زيادة تعزيز العمل الذي يضطلع به الأونكتاد في هذا الصدد. |
Se mencionó que la labor de la UNCTAD a este respecto había aportado una valiosa contribución al debate. | UN | وأُشير إلى أعمال الأونكتاد في هذا الصدد باعتبارها تقدم مساهمة جيدة في المناقشة. |
Se mencionó que la labor de la UNCTAD a este respecto había aportado una valiosa contribución al debate. | UN | وأُشير إلى أعمال الأونكتاد في هذا الصدد باعتبارها تقدم مساهمة جيدة في المناقشة. |
También se estaban desplegando esfuerzos para capacitar a los funcionarios y educar al público en esta esfera, y el orador expresó su reconocimiento por la asistencia técnica prestada por la UNCTAD a este respecto. | UN | كما تبذل حالياً جهود لتدريب المسؤولين ولتثقيف العامة في هذا المجال، وأبدى تقديره للمساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد في هذا الصدد. |
Tenía importancia prioritaria capacitar funcionarios al nivel nacional y regional antes de la entrada en vigor de la reglamentación, y el orador solicitó la asistencia de la UNCTAD a este respecto. | UN | ومن الأولويات تدريب المسؤولين على الصعيدين الوطني والإقليمي قبل بدء نفاذ النظام، وطلب المساعدة من الأونكتاد في هذا الصدد. |
Con respecto a los transportes y a la facilitación del comercio, su importancia se había destacado para mejorar la participación de los países en desarrollo en el comercio mundial, y muchas delegaciones habían señalado la importancia de la ayuda de la UNCTAD a este respecto. | UN | وفيما يتعلق بموضوع النقل وتيسير التجارة، جرى التشديد على أهميته بالنسبة لتعزيز مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية. وقد لاحظت وفود كثيرة أهمية المساعدة التي يقدمها الأونكتاد في هذا الصدد. |
Con respecto a los transportes y a la facilitación del comercio, su importancia se había destacado para mejorar la participación de los países en desarrollo en el comercio mundial, y muchas delegaciones habían señalado la importancia de la ayuda de la UNCTAD a este respecto. | UN | وفيما يتعلق بموضوع النقل وتيسير التجارة، جرى التشديد على أهميته بالنسبة لتعزيز مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية. وقد لاحظت وفود كثيرة أهمية المساعدة التي يقدمها الأونكتاد في هذا الصدد. |
Con respecto a los transportes y a la facilitación del comercio, su importancia se había destacado para mejorar la participación de los países en desarrollo en el comercio mundial, y muchas delegaciones habían señalado la importancia de la ayuda de la UNCTAD a este respecto. | UN | وفيما يتعلق بموضوع النقل وتيسير التجارة، جرى التشديد على أهميته بالنسبة لتعزيز مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية. وقد لاحظت وفود كثيرة أهمية المساعدة التي يقدمها الأونكتاد في هذا الصدد. |
Elogió los esfuerzos de la UNCTAD a este respecto y su insistencia en los intereses de los países en desarrollo, que también recibían considerable asistencia técnica. | UN | وأثنى على الجهود التي يبذلها الأونكتاد في هذا الصدد وتشديده على مصالح البلدان النامية التي تلقت أيضاً مساعدة تقنية كبيرة. |
92. Las delegaciones subrayaron la importancia de promover las inversiones que fomentasen el desarrollo sostenible, aprovechando la singular ventaja comparativa de la UNCTAD a este respecto. | UN | 92- وشدّدت الوفود على أهمية تشجيع الاستثمار من أجل التنمية المستدامة، مع الاستفادة من الميزة النسبية الفريدة التي يتمتع بها الأونكتاد في هذا المجال. |
5. El representante de Palestina dijo que agradecía profundamente los extraordinarios esfuerzos desplegados por la secretaría de la UNCTAD para prestar asistencia al pueblo palestino, y acogió con satisfacción el informe sobre los proyectos de asistencia técnica de la UNCTAD a este respecto. | UN | 5- وقال ممثل فلسطين إنه يقدر تقديراً عميقاً الجهود المتميزة التي تبذلها أمانة الأونكتاد في تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، وإنه يرحب بتقريرها بشأن مشاريع المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد في هذا المجال. |
9. Varios participantes pusieron de relieve la importancia del espacio de políticas, sobre todo tras la crisis, para que los países de África pudieran perseguir sus propias estrategias nacionales de desarrollo. Por lo tanto, muchos participantes se felicitaron de la labor de la UNCTAD a este respecto. | UN | 9 - وأكّد عدة مشاركين أهمية تمتع البلدان الأفريقية بهامش من الحرية في مجال السياسات العامة، لا سيما في أعقاب الأزمة، لتمكينها من مواصلة انتهاج استراتيجياتها الإنمائية الوطنية الخاصة بها؛ ولذلك، فإن العديد من المشاركين رحّبوا بعمل الأونكتاد المتعلق بهذا الموضوع. |