ويكيبيديا

    "la unctad xi" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأونكتاد الحادي عشر
        
    • للأونكتاد الحادي عشر
        
    • الدورة الحادية عشرة للأونكتاد
        
    • بالأونكتاد الحادي عشر
        
    El proceso de la UNCTAD XI puede contribuir al logro de progresos equilibrados en el Programa de Trabajo de Doha. UN ويمكن أن تساهم عملية الأونكتاد الحادي عشر مساهمة إيجابية في إحراز تقدم متوازن في برنامج عمل الدوحة.
    Dirección y aspectos que deben destacarse con miras a la UNCTAD XI UN 2 - اتجاه ومجالات التأكيد حتى انعقاد الأونكتاد الحادي عشر
    En la UNCTAD XI se haría una evaluación con miras a determinar si había posibilidades de seguir perfeccionando la labor. UN ويمكن إجراء تقييم في الأونكتاد الحادي عشر لمعرفة ما إذا كان يمكن إجراء مزيد من التحسينات.
    El orador abrigaba esperanzas de que las deliberaciones de la Junta aportaran a la UNCTAD XI una clara orientación basada en el Plan de Acción de Bangkok. UN وأعرب عن أمله في أن تؤدي مداولات المجلس إلى تحديد وجهة واضحة للأونكتاد الحادي عشر تنطلق من خطة عمل بانكوك.
    En este contexto, el Grupo espera con interés los preparativos de la UNCTAD XI. UN وتتطلع المجموعة في هذا السياق إلى الأعمال التحضيرية للأونكتاد الحادي عشر.
    la UNCTAD XI examinó el vínculo entre las dimensiones nacionales e internacionales del comercio y el desarrollo. UN وأضاف أن الدورة الحادية عشرة للأونكتاد نظرت في الصلة بين البُعدين الوطني والدولي للتجارة والتنمية.
    Por último, esta reunión puede contribuir a establecer el marco general de la UNCTAD XI. UN وأخيراً، فإن هذا الجهد يمكن أن يساعد في تحديد الإطار العام لمؤتمر الأونكتاد الحادي عشر.
    II. DIRECCIÓN Y ASPECTOS A DESTACAR CON MIRAS A la UNCTAD XI UN ثانياً - اتجاه ومجالات التأكيد حتى انعقاد الأونكتاد الحادي عشر
    Dirección y aspectos que deben destacarse con miras a la UNCTAD XI UN 2 - اتجاه ومجالات التأكيد حتى انعقاد الأونكتاد الحادي عشر
    En la UNCTAD XI se haría una evaluación con miras a determinar si había posibilidades de seguir perfeccionando la labor. UN ويمكن إجراء تقييم في الأونكتاد الحادي عشر لمعرفة ما إذا كان يمكن إجراء مزيد من التحسينات.
    B. Otros asuntos: invitación relativa a la celebración de la UNCTAD XI UN باء - مسائل أخرى: دعوة لاستضافة مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر
    Por último, esta reunión puede contribuir a establecer el marco general de la UNCTAD XI. UN وأخيراً، فإن هذا الجهد يمكن أن يساعد في تحديد الإطار العام لمؤتمر الأونكتاد الحادي عشر.
    Durante el próximo año, a medida que se intensificaran los preparativos de la UNCTAD XI, cuya celebración estaba prevista para 2004 en el Brasil, debían desarrollarse aún más esas ideas en colaboración con las comisiones regionales. UN وينبغي المضي في تطوير هذه الأفكار على مدى السنوات المقبلة، حيث ستكثف الجهود المبذولة للإعداد لمؤتمر الأونكتاد الحادي عشر المقرر عقده في البرازيل في عام 2004، وذلك بالتعاون مع اللجان الإقليمية.
    El proceso de la UNCTAD XI puede hacer una aportación positiva al logro de progresos equilibrados en el PTD. UN ويمكن أن تساهم عملية الأونكتاد الحادي عشر مساهمة إيجابية في إحراز تقدم متوازن في برنامج عمل الدوحة.
    El orador abrigaba esperanzas de que las deliberaciones de la Junta aportaran a la UNCTAD XI una clara orientación basada en el Plan de Acción de Bangkok. UN وأعرب عن أمله في أن تؤدي مداولات المجلس إلى تحديد وجهة واضحة للأونكتاد الحادي عشر تنطلق من خطة عمل بانكوك.
    En este contexto, el Grupo espera con interés los preparativos de la UNCTAD XI. UN وتتطلع المجموعة في هذا السياق إلى الأعمال التحضيرية للأونكتاد الحادي عشر.
    La UNCTAD era el punto central para los países menos adelantados en las cuestiones de comercio y desarrollo y, por tanto, era de esperar que, en los preparativos de la UNCTAD XI se prestase suficiente atención a los países menos adelantados. UN والأونكتاد يعتبر جهة التنسيق لأقل البلدان نمواً لأغراض التجارة والتنمية، ومن المأمول فيه بالتالي إيلاء اهتمام كاف لأقل البلدان نمواً في الأعمال التحضيرية للأونكتاد الحادي عشر.
    Creía, pues, que sería un excelente anfitrión de la UNCTAD XI, y deseaba asegurarle que podría contar con el apoyo de su país durante los preparativos. UN ولذلك يعتبر مضيفاً جيداً للأونكتاد الحادي عشر ويمكنه الاعتماد على تأييد كوبا في أثناء الأعمال التحضيرية. إجراءات اتخذها المجلس
    La UNCTAD era el punto central para los países menos adelantados en las cuestiones de comercio y desarrollo y, por tanto, era de esperar que, en los preparativos de la UNCTAD XI se prestase suficiente atención a los países menos adelantados. UN والأونكتاد يعتبر جهة التنسيق لأقل البلدان نمواً لأغراض التجارة والتنمية، ومن المأمول فيه بالتالي إيلاء اهتمام كاف لأقل البلدان نمواً في الأعمال التحضيرية للأونكتاد الحادي عشر.
    Creía, pues, que sería un excelente anfitrión de la UNCTAD XI, y deseaba asegurarle que podría contar con el apoyo de su país durante los preparativos. UN ولذلك يعتبر مضيفاً جيداً للأونكتاد الحادي عشر ويمكنه الاعتماد على تأييد كوبا في أثناء الأعمال التحضيرية. إجراءات اتخذها المجلس
    Muchas de esas cuestiones no pueden ser abordadas por los gobiernos o las organizaciones intergubernamentales solamente, y es por esta razón que en la UNCTAD XI se estableció el Equipo de Tareas Internacional sobre los Productos Básicos. UN ولا يمكن للحكومات أو للمنظمات الحكومية الدولية بمفردها أن تعالج الكثير من هذه المسائل، مما دعا إلى البدء في تشكيل فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية أثناء الدورة الحادية عشرة للأونكتاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد