ويكيبيديا

    "la unctad y el pnuma" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
        
    • واﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
        
    • الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في
        
    • المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • واﻷونكتاد وبرنامج البيئة
        
    La propuesta de la UNCTAD y el PNUMA de ayudar a fortalecer la capacidad de los países en desarrollo de cumplir los requisitos en materia de etiquetado ambiental establecidos por los países importadores debería analizarse más. UN وينبغي كذلك المضي في الاقتراح الذي اشترك في تقديمه اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من أجل المساعدة في تعزيز قدرة البلدان النامية على تلبية متطلبات التوسيم البيئي التي فرضتها البلدان المستوردة.
    En la reunión se consideró que la labor realizada por la UNCTAD y el PNUMA era complementaria de la realizada por la OMC. UN وفي الاجتماع، ساد شعور بأن العمل الذي أنجزه اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة كان تكملة لما أنجزته منظمة التجارة العالمية.
    126. la UNCTAD y el PNUMA han establecido una estrecha cooperación. UN ٦٢١ - أقام اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تعاونا وثيقا.
    A los efectos de promover la cooperación, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, la UNCTAD y el PNUMA deberán tener una representación adecuada en el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la OMC. UN وتشجيعا لهذا التعاون، ينبغي أن تكون لجنة التنمية المستدامة واﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ممثلة بصورة مناسبة في لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    A los efectos de promover la cooperación, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, la UNCTAD y el PNUMA deberán tener una representación adecuada en el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la OMC. UN وتشجيعا لهذا التعاون، ينبغي أن تكون لجنة التنمية المستدامة واﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ممثلة بصورة مناسبة في لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    15. la UNCTAD y el PNUMA trabajan en estrecha coordinación con otras organizaciones internacionales. UN ١٥- وينسق اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أعمالهما تنسيقاً وثيقاً مع أعمال منظمات دولية أخرى.
    En respuesta a una solicitud formulada por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su segundo período de sesiones, la UNCTAD y el PNUMA copatrocinaron una reunión oficiosa de alto nivel sobre el comercio, el medio ambiente y el desarrollo sostenible. UN وردا على طلب قدمته لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثانية، شارك اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في استضافة اجتماع غير رسمي رفيع المستوى معني بالتجارة والبيئة والتنمية المستدامة.
    57. La cooperación entre la UNCTAD y el PNUMA incluye un elemento específico sobre la internalización de las externalidades ambientales. UN ٥٧ - يشمل التعاون بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة عنصرا محددا عن الاستيعاب الداخلي للتكاليف البيئية الخارجية.
    35. Consideró que debería intensificarse la cooperación y la coordinación institucionales entre la UNCTAD y el PNUMA. UN ٣٥ - وعبر عن شعوره بأنه ينبغي تعزيز التعاون المؤسسي والتنسيق بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    En particular, la UNCTAD y el PNUMA han iniciado un programa conjunto que tiene por objeto examinar los problemas prácticos que hay que solucionar para impulsar la internalización de los costos ambientales. UN وبصورة خاصة أطلق اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة برنامجا مشتركا صمم بشكل يبحث المسائل العملية التي تدعو الحاجة إلى معالجتها من أجل احراز تقدم على صعيد استيعاب التكاليف البيئية داخليا.
    Por consiguiente, su delegación era partidaria de instituir reglas internacionales en la esfera del ecoetiquetado y expresaba la esperanza de que la UNCTAD y el PNUMA trabajaran en elaborar unas directrices o posibles criterios para unas futuras reglas en esta esfera. UN ولذا يحبذ وفدها إنشاء ضوابط دولية في ميدان وضع العلامات الايكولوجية ويأمل أن يعمل اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة معاً من أجل وضع مبادئ توجيهية أو معايير ممكنة للضوابط المقبلة في هذا المجال.
    En 1995 se reunieron en Nueva York y Ginebra dos grupos de expertos convocados conjuntamente por la UNCTAD y el PNUMA. UN وفي عام ٥٩٩١، عُقد في نيويورك وجنيف اجتماعان لمجموعتي خبراء مشتركان بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لمعالجة هذين المسألتين.
    En coordinación con la OMC, la UNCTAD y el PNUMA deberían continuar apoyando las medidas encaminadas a promover la integración del comercio, el medio ambiente y el desarrollo. UN وينبغي أن يواصل اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بالتنسيق مع منظمة التجارة العالمية، دعم الجهود الرامية إلى تعزيز التكامل بين التجارة والبيئة والتنمية.
    En coordinación con la Organización Mundial del Comercio, la UNCTAD y el PNUMA deberían continuar apoyando las medidas encaminadas a promover la integración del comercio, el medio ambiente y el desarrollo. UN وينبغي أن يواصل اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بالتنسيق مع منظمة التجارة العالمية، دعم الجهود الرامية إلى تعزيز التكامل بين التجارة والبيئة والتنمية.
    la UNCTAD y el PNUMA deberían cumplir un papel importante en el análisis y en las medidas orientadas a la acción encaminados a promover la integración del comercio, el medio ambiente y el desarrollo. UN وينبغي أن يؤدي اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة دورا رئيسيا على صعيدي إجراء التحليلات وبذل الجهود العملية من أجل تعزيز التكامل بين التجارة والتنمية والبيئة.
    34. En el contexto de los objetivos generales del desarrollo sostenible, la Comisión celebra los adelantos sustanciales alcanzados en el GATT y la OMC, la UNCTAD y el PNUMA. UN ٣٤ - وفي سياق اﻷهداف الاجمالية للتنمية المستدامة، ترحب اللجنة بالتقدم الكبير المحرز في مجموعة " غات " /منظمة التجارة العالمية واﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    34. En el contexto de los objetivos generales del desarrollo sostenible, la Comisión celebra los adelantos sustanciales alcanzados en el GATT y la OMC, la UNCTAD y el PNUMA. UN ٣٤ - وفي سياق اﻷهداف الاجمالية للتنمية المستدامة، ترحب اللجنة بالتقدم الكبير المحرز في مجموعة " غات " /منظمة التجارة العالمية واﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    17. Varias instituciones internacionales, en particular el GATT, la UNCTAD y el PNUMA, están aplicando programas amplios de trabajo sobre comercio y medio ambiente, con arreglo a sus respectivos mandatos y esferas de competencia. UN ٧١ - وتعكف المؤسسات الدولية لا سيما مجموعة الغات واﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على تنفيذ برامج عمل شاملة تتعلق بالتجارة والتنمية وفقا لولايات واختصاصات كل منها.
    En cuanto a las cuestiones relacionadas con el comercio y el medio ambiente, la UNCTAD y el PNUMA han preparado conjuntamente un programa de fomento de capacidad que también tiene en cuenta las necesidades de los PMA. UN وفيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالتجارة والبيئة، اشترك الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في إعداد برنامج لبناء القدرات يعالج أيضاً احتياجات أقل البلدان نمواً.
    Esta labor se complementa con la del Equipo de Tareas de la UNCTAD y el PNUMA para la creación de capacidad en materia de comercio, medio ambiente y desarrollo, que trabaja con el sector privado para fijar normas que fomenten la producción y la exportación de productos agrícolas sostenibles en los países en desarrollo, como la norma sobre productos orgánicos de África oriental de 2007. UN وتقوم باستكمال هذا العمل فرقة العمل لبناء القدرات المعنية بالتجارة والبيئة والتنمية، وهي فرقة مشتركة بين مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تعمل مع القطاع الخاص لوضع معايير تعزز إنتاج وتصدير منتجات زراعية مستدامة في البلدان النامية، مثل معايير شرق أفريقيا لعام 2007 بشأن المنتجات الزراعية العضوية.
    b) Alentar al PNUD, la UNCTAD y el PNUMA a que intensifiquen aún más su asistencia técnica para la creación de capacidad en materia de integración de las políticas comerciales, ambientales y de desarrollo; UN )ب( تشجيع البرنامج الانمائي واﻷونكتاد وبرنامج البيئة على زيادة تعزيز مساعدتهم التقنية في مجال بناء القدرات على صعيد دمج السياسات التجارية والبيئية والانمائية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد