ويكيبيديا

    "la unctad y las comisiones regionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأونكتاد واللجان الإقليمية
        
    • والأونكتاد واللجان الإقليمية
        
    • ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجان الإقليمية
        
    • اﻷونكتاد واللجان اﻻقليمية
        
    Entre la UNCTAD y las comisiones regionales sigue existiendo una estrecha cooperación en la que se aprovechan las ventajas comparativas respectivas. UN 107 - لا يزال التعاون بين الأونكتاد واللجان الإقليمية قويا ويستفيد مما تتيحه مزايا التعاون بين تلك الهيئات.
    la UNCTAD y las comisiones regionales de las Naciones Unidas desempeñaron un papel fundamental en la recopilación de información en los países en desarrollo. UN ولعب الأونكتاد واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة دوراً رائداً في القيام بعملية التقييم في البلدان النامية.
    Una opción para reforzar esa relación podría consistir en establecer dependencias conjuntas de la UNCTAD y las comisiones regionales que servirían como puntos de apoyo sobre el terreno y medios de acercamiento a las regiones en desarrollo. UN وثمة خيار لتعزيز هذه العلاقة ويتمثل في إنشاء وحدات مشتركة بين الأونكتاد واللجان الإقليمية تكون موطئ قدم في الميدان وفرعاً ممتداً في المناطق النامية.
    Aunque los fondos y programas deben desempeñar el papel principal en la ejecución de las actividades operacionales sobre el terreno, se deben determinar claramente los respectivos papeles del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, la UNCTAD y las comisiones regionales. UN ففي حين ينبغي إعطاء الصناديق والبرامج دورا كبيرا في تنفيذ الأنشطة التنفيذية في الميدان، ينبغي أن تحدد بوضوح أدوار كل من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والأونكتاد واللجان الإقليمية.
    Instamos a las organizaciones internacionales, en particular al Banco Mundial, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la UNCTAD y las comisiones regionales, a los países donantes y a otros centros de excelencia importantes a que apoyen las actividades operacionales del Grupo Internacional de Estudio; UN ونهيب بالمنظمات الدولية ولا سيما البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأونكتاد واللجان الإقليمية والبلدان المانحة ومراكز الامتياز الرائدة الأخرى إلى دعم الأنشطة التشغيلية لمَجمْع الفكر؛
    Espera ver muestras de voluntad de fortalecer órganos importantes como el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, la UNCTAD y las comisiones regionales. UN وأعربت عن الأمل في أن ترى دلائل على توفر الإرادة لتعزيز هيئات مهمة مثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجان الإقليمية.
    La Comisión Consultiva confía en que estas disposiciones no afectarán desfavorablemente la relación mutua entre la UNCTAD y las comisiones regionales en actividades sustantivas de interés común. UN وتأمل اللجنة الاستشارية في ألا يؤثر هذا التطور تأثيرا ضارا على التفاعل بين اﻷونكتاد واللجان اﻹقليمية في مجال اﻷنشطة الموضوعية ذات الاهتمام المشترك.
    la UNCTAD y las comisiones regionales de las Naciones Unidas colaboraron con los gobiernos y las asociaciones económicas regionales para modernizar y armonizar los marcos jurídicos y normativos. UN وتعاون الأونكتاد واللجان الإقليمية للأمم المتحدة مع الحكومات والرابطات الاقتصادية الإقليمية من أجل تحديث الأطر القانونية والتنظيمية وتحقيق الاتساق فيما بينها.
    b. Documentación para reuniones: informe sobre la labor del Comité de Políticas de Desarrollo en sus períodos de sesiones 12º y 13º (2); World Economic Situation and Prospects, 2010 y 2011 (con la UNCTAD y las comisiones regionales) (2); Estudio Económico y Social Mundial, 2010 y 2011 (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن أعمال لجنة السياسات الإنمائية في دورتيها الثانية عشر والثالثة عشر. (2)؛ الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم لعامي 2010 و 2011 (بالاشتراك مع الأونكتاد واللجان الإقليمية) (2)؛ دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعامي 2010 و 2011 (2)؛
    i) Publicaciones periódicas: Global Economic Outlook (4); informe del Comité de Políticas de Desarrollo sobre sus períodos de sesiones 10º y 11º (2); informe sobre la reunión del Proyecto LINK (4); World Economic Situation and Prospects (con la UNCTAD y las comisiones regionales), 2008 y 2009 (2); Estudio Económico y Social Mundial, 2008 y 2009 (2); UN ' 1` المنشورات المتكررة: التوقعات الاقتصادية العالمية (4)؛ وتقرير لجنة السياسات الإنمائية عن دورتيها العاشرة والحادية عشرة (2)؛ وتقرير اجتماع الفريق الدولي لواضعي النماذج الاقتصادية (مشروع لينك) (4)؛ والحالة الاقتصادية والتوقعات الاقتصادية في العالم (بالاشتراك مع الأونكتاد واللجان الإقليمية)، 2008 و 2009 (2)؛ ودراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعامي 2008 و 2009 (2)؛
    i) Publicaciones periódicas: Global Economic Outlook (4); informe del Grupo de Tareas sobre el desfase en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (1); informe sobre la reunión del Proyecto LINK (4); World Economic Situation and Prospects, 2010 y 2011 (con la UNCTAD y las comisiones regionales) (2); Estudio Económico y Social Mundial, 2010 y 2011 (2); UN ' 1` المنشورات المتكررة: التوقعات الاقتصادية العالمية (4)؛ وتقرير فرقة العمل المعنية بالقصور عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية (1)؛ وتقرير الاجتماع بشأن مشروع " لينك " (4)؛ الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم لعامي 2010 و 2011 (بالاشتراك مع الأونكتاد واللجان الإقليمية) (2)؛ ودراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعامي 2010 و 2011 (2)؛
    En junio de 2002 se iniciaron los preparativos de la reunión, que son coordinados por la Oficina del Alto Representante, en cooperación con el Banco Mundial, la UNCTAD y las comisiones regionales. UN وقد بدأت في حزيران/يونيه 2002 العملية التحضيرية لهذا الاجتماع الوزاري، بتنسيق من مكتب الممثل السامي، وبالتعاون مع البنك الدولي والأونكتاد واللجان الإقليمية.
    6. El examen de los mandatos que se hizo tras la Cumbre dio lugar a una nueva racionalización, para aumentar la coherencia entre las principales entidades del comité Ejecutivo, incluido el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, la UNCTAD y las comisiones regionales. UN 6 - وقد أدى استعراض الولايات بعد مؤتمر القمة إلى مزيد من التبسيط بهدف زيادة الاتساق بين الكيانات الرئيسية للجنة التنفيذية، بما فيها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والأونكتاد واللجان الإقليمية.
    Los principales productos fueron la publicación del informe Situación y perspectivas de la economía mundial (2010 y 2011) y de informes conjuntos de la División con aportaciones de la Oficina de Financiación para el Desarrollo del Departamento, la UNCTAD y las comisiones regionales. UN وكانت الإسهامات الرئيسية هي إصدار منشور الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم (2010 و 2011)، والتقارير المشتركة التي تصدرها الشعبة وتشمل إسهامات من مكتب تمويل التنمية التابع للإدارة، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجان الإقليمية.
    8. Reiteramos la petición hecha a la Oficina del Alto Representante, la UNCTAD y las comisiones regionales de las Naciones Unidas de que celebren una reunión de ministros de comercio de los países en desarrollo sin litoral para examinar la cuestión de su participación efectiva en las nuevas negociaciones comerciales. UN 8 - نطلب من جديد من مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة عقد اجتماع لوزراء تجارة البلدان النامية غير الساحلية لمناقشة مشاركتهم الفعلية في المفاوضات التجارية الجديدة.
    Además de la cooperación en curso, durante la preparación del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 se establecieron vínculos más sólidos, especialmente entre las actividades del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, la UNCTAD y las comisiones regionales, dentro de los grupos temáticos establecidos para el examen colectivo de las presentaciones de programas en relación con cada uno de los grupos. UN فإضافة إلى التعاون المستمر، شهدت عملية التحضير للميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2006-2007 في إطار المجموعات المواضيعية التي أنشئت من أجل الاستعراض الجماعي للتقارير البرنامجية فيما يتعلق بكل مجموعة من تلك المجموعات إقامة صلات أقوى، لا سيما بين أنشطة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجان الإقليمية.
    La Comisión Consultiva confía en que estas disposiciones no afectarán desfavorablemente la relación mutua entre la UNCTAD y las comisiones regionales en actividades sustantivas de interés común. UN وتأمل اللجنة الاستشارية في ألا يؤثر هذا التطور تأثيرا ضارا على التفاعل بين اﻷونكتاد واللجان اﻹقليمية في مجال اﻷنشطة الموضوعية ذات الاهتمام المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد