ويكيبيديا

    "la unctad y otras organizaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأونكتاد وغيره من المنظمات
        
    • الأونكتاد والمنظمات الأخرى
        
    • الأونكتاد ومنظمات
        
    • اﻷونكتاد ومنظمات أخرى
        
    • للأونكتاد وغيره من المنظمات
        
    Se recomendó que la UNCTAD y otras organizaciones internacionales prestaran la asistencia técnica necesaria. UN وأُوصي بأن يوفر الأونكتاد وغيره من المنظمات الدولية المساعدة التقنية المطلوبة في هذا الصدد.
    2. la UNCTAD y otras organizaciones dedicadas al desarrollo: cuestiones UN 2- الأونكتاد وغيره من المنظمات ذات المنحى الإنمائي: القضايا المتعلقة
    2. la UNCTAD y otras organizaciones dedicadas al desarrollo: cuestiones relativas a la división del trabajo UN 2- الأونكتاد وغيره من المنظمات ذات المنحى الإنمائي: القضايا المتعلقة بتقسيم العمل
    Este documento contiene datos e información sobre las novedades registradas en las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD en 1998, inclusive las perspectivas de movilización de recursos extrapresupuestarios y de cooperación entre la UNCTAD y otras organizaciones. UN توفر هذه الوثيقة بيانات ومعلومات عن التطورات التي حدثت في العام الماضي في أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني، بما في ذلك آفاق تعبئة الموارد من خارج الميزانية والتعاون بين الأونكتاد والمنظمات الأخرى.
    15. Las investigaciones realizadas por la UNCTAD y otras organizaciones internacionales, entre otras la Organización Mundial del Turismo, han indicado claramente que los PMA tienen un enorme potencial y ventajas comparativas en el sector turístico. UN 15- وإن البحوث التي أجراها الأونكتاد ومنظمات دولية أخرى، وعلى وجه الخصوص المنظمة العالمية للسياحة قد بينت بوضوح أن لدى أقل البلدان نمواً إمكانيات ومزايا نسبية ضخمة في قطاع السياحة.
    Este documento contiene información sobre los últimos acontecimientos en la esfera de la cooperación técnica de la UNCTAD, en particular sobre la movilización de recursos extrapresupuestarios y sobre la cooperación entre la UNCTAD y otras organizaciones. UN تقدم هذه الوثيقة معلومات عن أحدث التطورات في عمل اﻷونكتاد في مجال التعاون التقني، بما في ذلك تعبئة الموارد من خارج الميزانية والتعاون بين اﻷونكتاد ومنظمات أخرى.
    Los expertos recomendaron que la UNCTAD y otras organizaciones internacionales investigaran los problemas análogos y prestaran la asistencia técnica necesaria para resolverlos. UN وأوصى الخبراء بأن يقوم الأونكتاد وغيره من المنظمات الدولية ببحث مشاكل مماثلة وتوفير المساعدة التقنية اللازمة لمعالجة المشكلة.
    Las personalidades instan a la comunidad internacional de donantes a que brinde su apoyo a la UNCTAD y otras organizaciones competentes para crear programas de fomento de la capacidad y actividades en este ámbito. UN ونحث الجهات المانحة الدولية على دعم الأونكتاد وغيره من المنظمات المختصة في وضع برامج وأنشطة لبناء القدرات في هذا المجال.
    A este respecto, manifestó que su país abrigaba la esperanza de que la UNCTAD y otras organizaciones importantes prestasen una ayuda más activa a los países solicitantes para ingresar más rápidamente en la OMC. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن أمل بلاده في أن يشارك الأونكتاد وغيره من المنظمات ذات الصلة بصورة أنشط في المساعدة على انضمام البلدان لتحقيق أهدافها في أن تصبح أعضاء في منظمة التجارة العالمية بصورة أسرع.
    Instamos a la comunidad internacional de donantes a que brinde su apoyo a la UNCTAD y otras organizaciones competentes para crear programas de fomento de la capacidad y actividades en este ámbito. UN ونحث الجهات المانحة الدولية على دعم الأونكتاد وغيره من المنظمات المختصة في وضع برامج وأنشطة لبناء القدرات في هذا المجال.
    El Comisionado-Presidente concluyó su intervención reafirmando el compromiso de su organización de trabajar con la UNCTAD y otras organizaciones internacionales en la aplicación de las recomendaciones de los exámenes entre homólogos. UN واختتم بيانه مؤكداً التزام منظمته بالعمل مع الأونكتاد وغيره من المنظمات الدولية على وضع توصيات استعراض النظراء موضع التنفيذ.
    Alienta a la UNCTAD y otras organizaciones pertinentes a que ayuden a los países en desarrollo en sus esfuerzos por integrar las políticas de ciencia, tecnología e innovación en las estrategias nacionales de desarrollo. UN يشجع الأونكتاد وغيره من المنظمات المعنية على مساعدة البلدان النامية في الجهود التي تبذلها لدمج السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    El Presidente de la KPPU terminó su intervención reafirmando el compromiso de su organización de colaborar con la UNCTAD y otras organizaciones internacionales para poner en práctica las recomendaciones del examen entre homólogos. UN واختتم رئيس المفوضية رده مؤكداً التزام مفوضيته بالعمل مع الأونكتاد وغيره من المنظمات الدولية على وضع توصيات استعراض النظراء موضع التنفيذ.
    30. La Comisión toma nota de la actual cooperación entre la UNCTAD y otras organizaciones internacionales y regionales pertinentes que tienen relevancia en la esfera del comercio electrónico, y recalca la importancia de acrecentar aún más esa cooperación. UN 30- تحيط اللجنة علماً بالتعاون القائم بين الأونكتاد وغيره من المنظمات الدولية والإقليمية المختصة التي يتصل عملها بميدان التجارة الإلكترونية، وتشدد على أهمية زيادة تعزيز هذا التعاون.
    5. " La Comisión toma nota de la actual cooperación entre la UNCTAD y otras organizaciones internacionales y regionales pertinentes que tienen relevancia en la esfera del comercio electrónico, y recalca la importancia de acrecentar aún más esa cooperación. " [párr. 30] UN 5- " وتحيط اللجنة علماً بالتعاون القائم بين الأونكتاد وغيره من المنظمات الدولية والإقليمية المختصة التي يتصل عملها بميدان التجارة الالكترونية، وتشدد على أهمية زيادة تعزيز هذا التعاون " . [الفقرة 30]
    25. El orador agradeció la ayuda financiera proporcionada por los países donantes para que la UNCTAD y otras organizaciones internacionales pudiesen ejecutar proyectos de asistencia en favor del pueblo palestino, pero el pueblo palestino pedía justicia y solidaridad a la comunidad internacional. UN 25 - وأعرب عن تقديره للدعم المالي الذي توفره البلدان المانحة لتمكين الأونكتاد وغيره من المنظمات الدولية من تنفيذ مشاريع المساعدة لصالح الشعب الفلسطيني. على أن الشعب الفلسطيني يطالب بالعدالة والتضامن من جانب المجتمع الدولي.
    Contiene también información sobre las actividades relacionadas con la UNCTAD y otras organizaciones para ayudar a los países en desarrollo a incorporar a sus planes y estrategias nacionales de desarrollo las políticas sobre ciencia, tecnología e innovación. UN كما يقدم معلومات عن الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد والمنظمات الأخرى لمساعدة البلدان النامية على إدماج سياسات العلم والتكنولوجيا في خططها واستراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    Su delegación confía en que la UNCTAD y otras organizaciones pertinentes ayuden a los países en desarrollo que no son miembros de la OMC a prepararse para adquirir más rápidamente la calidad de miembro. UN 56 - أعرب عن أمل وفده في أن يساعد الأونكتاد والمنظمات الأخرى ذات الصلة البلدان النامية التي ليست أعضاء في منظمة التجارة العالمية على الاستعداد للانضمام بسرعة أكبر إلى عضوية المنظمة.
    En conclusión, se refirió al papel importante desempeñado por la UNCTAD y otras organizaciones internacionales en el desarrollo del derecho y la política de la competencia en su país. UN وختمت كلمتها بالإشارة إلى الدور الهام الذي يقوم به الأونكتاد ومنظمات دولية أخرى في تطوير قوانين وسياسة المنافسة في بلدها.
    Además, en los planes de la secretaría figuran la celebración de otro simposio en Ginebra, posibles talleres nacionales y la participación en distintas actividades que organizarán la UNCTAD y otras organizaciones intergubernamentales y donantes bilaterales. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعو خطط الأمانة إلى عقد ندوة أخرى في جنيف، وربما إلى عقد حلقات عمل وطنية والمشاركة في عدد من الأنشطة التي سينظمها الأونكتاد ومنظمات حكومية دولية أخرى ومانحون ثنائيون.
    12. Los participantes manifestaron su reconocimiento por la cooperación que existía entre la UNCTAD y otras organizaciones de las Naciones Unidas en la esfera de la eficiencia comercial, en particular el Centro de Comercio Internacional (CCI), la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas (CEPA) y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN ٢١- أعرب المشاركون عن تقديرهم للتعاون القائم بين اﻷونكتاد ومنظمات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة في مجال الكفاءة في التجارة، لا سيما مركز التجارة الدولية، ولجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷوروبا، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    la UNCTAD y otras organizaciones internacionales deberían prestar asistencia técnica a través de programas como el " Investment gateway " (portal interactivo para promover las inversiones). UN وينبغي للأونكتاد وغيره من المنظمات الدولية تقديم المساعدة التقنية من خلال برامج من قبيل " بوابة الاستثمار " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد