ويكيبيديا

    "la unión de fuerzas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اتحاد القوى
        
    • واتحاد القوى
        
    • اتحاد قوى
        
    • القوى الأساسي
        
    • القوى من
        
    • اتحاد القوات
        
    • واتحاد القوات
        
    • واتحاد قوى
        
    Esas personas están acusadas de apoyar a los Mai-Mai y de pertenecer a la Unión de Fuerzas Vivas para la Liberación y la Democracia. UN وقد وجهت إلى هؤلاء الأشخاص تهمة مساندة جماعات ماي - ماي والانتماء إلى اتحاد القوى اليقظة من أجل التحرير والديمقراطية.
    Se estima que en las filas de la Unión de Fuerzas para la Democracia y el Desarrollo (UFDD) hay cientos de niños. UN ويقدر وجود مئات من الأطفال في صفوف اتحاد القوى من أجل الديمقراطية والتنمية.
    Bagayamukwe, un miembro de la Unión de Fuerzas Revolucionarias del Congo (UFRC) y un colaborador de la UFRC confirmaron al Grupo los detalles de la reunión. UN وقد أكد كل من باغاياموكوي، عضو اتحاد القوى الثورية الكونغولية، وأحد المتعاونين مع الاتحاد تفاصيل ذلك الاجتماع للفريق.
    Las operaciones continuarán en el centro y el noreste del país, focos de las dos rebeliones protagonizadas por la CPJP y la Unión de Fuerzas Democráticas para la Unidad (UFDU). UN وستستمر العمليات في وسط وشمال شرق البلد حيث توجد أوكار جماعتين من المتمردين هما تحالف الوطنيين من أجل العدالة والسلام واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع.
    Tres movimientos diferentes -- la Unión de Fuerzas para la Democracia y el Desarrollo (UFDD), la Coalición de las Fuerzas del Cambio (RFC) y la Unión de Fuerzas para la Democracia y el Desarrollo Fundamental (UFDDF) -- se unieron para tratar de derrocar al Presidente. UN فقد توحدت ثلاث حركات تمرد مختلفة، وهي: اتحاد القوى من أجل الديمقراطية والتنمية، وتجمع قوى التغيير، واتحاد القوى من أجل الديمقراطية والتنمية - الأساسية، في محاولة لإطاحة الرئيس.
    la Unión de Fuerzas Democráticas eleva las esperanzas en la fundación de una Belarús democrática y pluralista y facilita la cooperación con la comunidad democrática internacional. UN ويبعث اتحاد القوى الديمقراطية على الأمل بنشأة مجتمع بيلاروسي يقوم على الديمقراطية والتعددية، كما أنه يسهّل التعاون مع المجتمع الديمقراطي الدولي.
    El UNICEF ha facilitado también la desmovilización de otros 150 niños soldados de la Unión de Fuerzas Democráticas para la Integración en el nordeste de la República Centroafricana. UN كما يسرت منظمة الأمم المتحدة للطفولة تسريح 150 طفلا إضافيا كانوا مجندين في اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع في الشمال الشرقي من جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Una de las facciones ha entablado negociaciones con el Gobierno, mientras que la otra se ha unido a la Alianza Nacional, una nueva coalición de grupos de la oposición armada del Chad dirigida por el líder de la Unión de Fuerzas para la Democracia y el Desarrollo (UFDD), Mahamat Nouri. UN ودخل أحدهما في مناقشات مع الحكومة، في حين انضم الآخر إلى التحالف الوطني، وهو تحالف جديد يجمع بين مجموعات معارضة مسلحة تشادية، يقوده زعيم اتحاد القوى من أجل الديمقراطية والتنمية، السيد محمد نوري.
    6. La fuente sostiene que probablemente se le impute estar en connivencia con los rebeldes de la Unión de Fuerzas Democráticas para la Integración (UFDR). UN 6- وقد أفاد المصدر بأن من المرجح أنه كان يُشتبه في تعاونه مع متمردي اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع.
    A la Unión de Fuerzas Democráticas para la Integración, el Frente Democrático del Pueblo Centroafricano y el Movimiento de Liberadores Centroafricanos para la Justicia UN إلى اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع، والجبهة الديمقراطية لشعب جمهورية أفريقيا الوسطى، وحركة محرري أفريقيا الوسطى لنصرة العدالة
    El Acuerdo de paz firmado en Birao el 1 de abril de 2007 con la Unión de Fuerzas Democráticas para la Acción Común; UN واتفاق السلام الذي وقع في بيراو يوم 1 نيسان/أبريل 2007 مع اتحاد القوى الديمقراطية من أجل الوحدة؛
    Al nuevo grupo, que incluía elementos de la Unión de Fuerzas Democráticas para la Unidad, se sumaron otros movimientos como la Convención Patriótica para la Salvación del Kodro, la Convención de Patriotas por la Justicia y la Paz y la Unión de Fuerzas Republicanas. UN وضمّ التجمع الجديد عناصر من اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع، وانضمت إليه حركات أخرى، من قبيل تحالف الوطنيين لإنقاذ البلد وتحالف الوطنيين من أجل العدالة والسلام واتحاد القوات الجمهورية.
    El Gobierno de la República Centroafricana supone que el ex Presidente Ange-Félix Patassé está en connivencia con estos insurgentes, y algunos sostienen que la Unión de Fuerzas Democráticas para la Integración y los rebeldes del oeste se proponen fusionarse para adoptar una estrategia de acción común. UN واعتبرت حكومة أفريقيا الوسطى أن الرئيس السابق آنج فليكس باتاسي متواطئ مع هؤلاء المتمردين، كما يرى البعض أن اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع ومتمردي المنطقة الغربية يحاولون التحالف من أجل اعتماد استراتيجية مشتركة للتحرك.
    El lunes 27 de noviembre de 2006, mientras avanzaban hacia el sur del país, los rebeldes de la Unión de Fuerzas Democráticas para la Integración atacaron la ciudad de Ndélé, capital de la prefectura de Bamingui-Bangoran situada unos 433 kilómetros al sudoeste de Birao. UN 5 - وفي يوم الاثنين 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 هاجم متمردو اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع، وهم في طريقهم نحو الجنوب، مدينة نديلي، كبرى مدن مقاطعة بامينغي - بانغوران، الواقعة على بعد 433 كيلومترا جنوب غرب بيراو.
    La situación en materia de seguridad se deterioró considerablemente a lo largo del mes de octubre de 2006, en particular a raíz de la ofensiva lanzada por los rebeldes de la Unión de Fuerzas Democráticas para la Integración en el noreste del país. UN 12 - شهدت الحالة الأمنية تدهورا كبيرا خلال شهر تشرين الأول/أكتوبر 2006، ولا سيما في ظل الهجوم الذي شنه متمردو اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع في شمال شرق البلد.
    En la propia El Geneina, los vehículos y el personal de la Unión de Fuerzas para la Democracia y el Desarrollo (UFDD), la Unión de Fuerzas para la Democracia y el Desarrollo Fundamental (UFDD-F), la Coalición de las Fuerzas del Cambio (RFC) y la Alianza Nacional circulan abiertamente y mantienen una estrecha interacción con las Fuerzas Armadas del Sudán. UN وفي الجنينة نفسها، تجوب مركبات وأفراد تابعون لاتحاد القوى من أجل الديمقراطية والتنمية، واتحاد القوى الأساسي من أجل الديمقراطية والتنمية، وتجمع القوى من أجل التغيير، والتحالف الوطني، بحرية في المدينة ويتفاعلون عن كثب مع القوات المسلحة السودانية.
    El grupo incluye a la Coalición de Fuerzas para el Cambio (RFC), la Unión de Fuerzas para el Cambio y la Democracia (UFCD), la Unión de Fuerzas para la Democracia y el Desarrollo Fundamental (UFDD-F), el Consejo Democrático Revolucionario (CDR), el Frente Popular para el Renacimiento Nacional (FPRN), el Frente para la Salvación de la República (FSR) y la Unión de Fuerzas para la Democracia y el Desarrollo (UFDD). UN وتشمل هذه المجموعة تجمع قوى التغيير واتحاد القوى من أجل التغيير والديمقراطية، واتحاد القوى الأساسي من أجل الديمقراطية والتنمية، والمجلس الديمقراطي الثوري، والجبهة الشعبية من أجل النهضة الوطنية، وجبهة خلاص الجمهورية واتحاد القوة من أجل الديمقراطية والتنمية.
    La Comisión también está siguiendo los esfuerzos del Gobierno para aplicar una cesación del fuego entre la Convención de Patriotas por la Justicia y la Paz y la Unión de Fuerzas Democráticas para la Integración en vista de los recientes combates entre ambos grupos en la parte nororiental del país. UN وتقوم اللجنة أيضاً بمتابعة المساعي التي تبذلها الحكومة لتنفيذ وقف لإطلاق النار بين تجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع، في سياق القتال الذي نشب مؤخرا بين الجماعتين في المنطقة الشمالية الشرقية من البلد.
    La Comisión transmitió esas comunicaciones al Secretario General de la Unión de Fuerzas del Cambio (UFC) en Lomé y a Amnistía Internacional a su regreso a Ginebra. UN وأحالت اللجنة هذه الرسائل إلى اتحاد قوى التحول في لومي ومنظمة العفو الدولية، فور عودتها إلى جنيف.
    Bien con carácter individual o bien en grupo, aproximadamente 5.000 integrantes de esos grupos, muchos de ellos del Movimiento Nacional, coalición formada por la Unión de Fuerzas para la Democracia y el Desarrollo Renovado, el Movimiento Nacional de Recuperación y el Frente de Salvación de la República, y otros grupos armados, se unieron a las fuerzas del Gobierno. UN فسواء بشكل فردي أو كمجموعة، انضم إلى قوات الحكومة ما يقرب من 000 5 من أفراد هذه الجماعات، الكثير منهم من الحركة الوطنية، وهو تحالف مؤلف من اتحاد القوات المتجدد من أجل الديمقراطية والتنمية، والحركة الوطنية من أجل الإصلاح، وجبهة إنقاذ الجمهورية، بل وجماعات مسلحة أخرى.
    El 7 de mayo se reanudaron las operaciones de desarme y desmovilización de los aproximadamente 1.800 combatientes restantes del EPRD, la Unión de Fuerzas de la Resistencia (UFR) y el Frente Democrático del Pueblo Centroafricano (FDPC) en las zonas noroccidental y centroseptentrional del país. UN ومن ثم، ففي 7 أيار/مايو، استؤنفت هاتان العمليتان لتشملا العدد المتبقي من مقاتلي الجيش الشعبي لإعادة إرساء الجمهورية والديمقراطية واتحاد قوى المقاومة والجبهة الديمقراطية لشعب جنوب أفريقيا الوسطى في المنطقتين الشمالية الغربية والوسطى الشمالية من البلاد ويناهز 800 1 مقاتل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد