ويكيبيديا

    "la unión europea en materia de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتحاد الأوروبي بشأن
        
    • الاتحاد الأوروبي في مجال
        
    • للاتحاد الأوروبي في مجال
        
    • الاتحاد الأوروبي المتعلقة
        
    • للاتحاد الأوروبي بشأن
        
    • للاتحاد الأوروبي المتعلقة
        
    • الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق
        
    • الاتحاد الأوروبي المتعلق
        
    • للاتحاد الأوروبي التي
        
    • للاتحاد الأوروبي المتعلق
        
    Código de conducta de la Unión Europea en materia de exportación de armas UN مدونة سلوك الاتحاد الأوروبي بشأن صادرات الأسلحة
    :: Lituania se adhiere a los criterios del código de conducta de la Unión Europea en materia de exportación de armas de 1998 para garantizar el control de armamentos. UN :: تعتمد ليتوانيا على معايير مدونة قواعد سلوك الاتحاد الأوروبي بشأن صادرات الأسلحة لسنة 1998 عند تأمين مراقبة الأسلحة.
    La dirección del Organismo ayuda a desarrollar y poner en práctica la política de integración con la Unión Europea en materia de derechos del niño. UN وقد ساعدت إدارة ذلك الجهاز في إعداد وتنفيذ سياسة تستهدف تحقيق التكامل مع الاتحاد الأوروبي في مجال حقوق الطفل.
    Bélgica contribuye activamente a la formulación de posiciones comunes de la Unión Europea en materia de desarrollo sostenible y de medio ambiente. UN 6 - وتساهم بلجيكا بنشاط في صياغة المواقف الموحدة للاتحاد الأوروبي في مجال التنمية المستدامة والبيئة.
    :: El Código de Conducta de la Unión Europea en materia de exportación de armamentos y el primer informe anual de la Unión Europea sobre exportaciones de armas. UN :: مدونة سلوك الاتحاد الأوروبي المتعلقة بصادرات الأسلحة والتقرير السنوي الأول للاتحاد الأوروبي عن صادرات الأسلحة.
    :: El código de conducta de la Unión Europea en materia de exportación de armas UN :: مدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي بشأن التعامل مع مسألة تصدير الأسلحة؛
    Una lista de este tipo podría, por ejemplo, inspirarse en la establecida en relación con el Código de conducta de la Unión Europea en materia de exportación de armas. UN ويمكن لهذه القائمة، على سبيل المثال، أن تستند إلى القائمة التي وُضِعت طبقا لمدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي المتعلقة بصادرات الأسلحة.
    Bosnia y Herzegovina se obliga así a respetar las normas de la Unión Europea en materia de control de las exportaciones de armas. UN وبذلك تكون البوسنة والهرسك ملزمة باحترام قواعد الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بمراقبة تصدير الأسلحة.
    Según la información proporcionada por la Potencia administradora, Anguila, junto con otros territorios del Reino Unido en el Caribe, ha acordado aplicar la Directiva de la Unión Europea en materia de fiscalidad de los rendimientos del ahorro cuando entre en vigor en 2005. UN 39 - وحسب المعلومات التي قدمتها السلطة القائمة بالإدارة، فإن أنغيلا، شأنها شأن أقاليم المملكة المتحدة الأخرى في منطقة البحر الكاريبي، قد وافقت على تنفيذ توجيه الاتحاد الأوروبي المتعلق بضريبة الادخار عند دخوله حيز التنفيذ سنة 2005.
    La legislación también se ha adaptado a las normas de la Unión Europea en materia de readmisión. UN وقد تمت أيضا مواءمة هذا التشريع مع معايير الاتحاد الأوروبي بشأن إعادة القبول في البلد الأصلي.
    El Canadá comparte asimismo los principios del Código de Conducta de la Unión Europea en materia de exportación de armamentos y reconoce su aportación a los esfuerzos internacionales actuales para regular la transferencia de armas pequeñas. UN وتتفق كندا أيضا مع مبادئ مدونة سلوك الاتحاد الأوروبي بشأن صادرات الأسلحة وتعترف بما تسهم به هذه المدونة في الجهود الدولية الجارية لتنظيم نقل الأسلحة الصغيرة.
    Además, al expedir licencias para exportar armas a terceros países, Austria aplica las normas comunes del Código de Conducta de la Unión Europea en materia de exportación de armas. UN وبالإضافة إلى ذلك، وعند إصدار رخص لتصدير الأسلحة إلى بلدان أخرى، تطبق النمسا المعايير الموحدة التي تنص عليها مدونة قواعد السلوك الصادرة عن الاتحاد الأوروبي بشأن تصدير الأسلحة.
    A los efectos de esta ley, por armas y equipo militar y sus repuestos, se entienden todos los artículos especificados en la lista común de equipo militar contemplada en el Código de conducta de la Unión Europea en materia de exportación de armas. UN وبناء على أحكام هذا القانون، تشمل الأسلحة والمعدات العسكرية وقطع الغيار اللازمة لها جميع الأسلحة والمعدات العسكرية المحددة في القائمة المشتركة للمعدات العسكرية المشمولة في مدونة قواعد السلوك الصادرة عن الاتحاد الأوروبي بشأن معاملة تصدير الأسلحة.
    Las propuestas del Consejo de la Unión Europea en materia de condiciones especiales para el comercio con Chipre septentrional y las objeciones de los grecochipriotas al respecto son perfectamente conocidas y no es menester extenderse más al respecto. UN ومقترحات مجلس الاتحاد الأوروبي بشأن الشروط الخاصة المتعلقة بالتجارة مع شمال قبرص، وكذلك اعتراضات القبارصة اليونانيين في هذا الصدد، معروفة جيدا ولا تحتاج إلى المزيد من التفسير.
    :: Adaptación de la legislación de Ucrania a la legislación de la Unión Europea en materia de igualdad entre los géneros; UN :: اتخاذ الإجراءات اللازمة لمواءمة التشريعات الأوكرانية مع تشريعات الاتحاد الأوروبي في مجال المساواة بين الجنسين؛
    Plan de acción de la Unión Europea en materia de desarme UN خطة عمل الاتحاد الأوروبي في مجال نزع السلاح
    Plan de acción de la Unión Europea en materia de desarme UN خطة عمل الاتحاد الأوروبي في مجال نزع السلاح
    2002 a la fecha: Miembro de la red de expertos independientes de la Unión Europea en materia de derechos fundamentales UN عضو في شبكة الخبراء المستقلين للاتحاد الأوروبي في مجال الحقوق الأساسية (منذ عام 2002)
    Francia apoya activamente la acción de la Unión Europea a favor de la difusión de una cultura europea de no proliferación, en concreto en el marco de la aplicación de los Nuevos ejes de acción de la Unión Europea en materia de lucha contra la proliferación de armas de destrucción masiva y de sus vectores, adoptados en 2008 y revisados a finales del año 2013. UN تدعم فرنسا بنشاط جهود الاتحاد الأوروبي الرامية إلى نشر ثقافة عدم الانتشار على الصعيد الأوروبي، ولا سيما في سياق تنفيذ محاور العمل الجديدة للاتحاد الأوروبي في مجال مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، التي اعتُمدت في عام 2008 ومُدِّد العمل بها في نهاية عام 2013.
    Estos proyectos de legislación satisfacen plenamente los requisitos de la Unión Europea en materia de legislación de sus países miembros. UN ومشروع التشريع المشار إليه يراعي بشكل كامل شروط الاتحاد الأوروبي المتعلقة بتشريعات بلدانه الأعضاء.
    Finlandia participa en la política común de la Unión Europea en materia de visados, que se rige por el acervo de Schengen. UN تشارك فنلندا في السياسة الموحدة للاتحاد الأوروبي بشأن منح تأشيرات الدخول، وهي السياسة التي تنظمها مجموعة صكوك شينغن.
    Eslovenia atribuye especial importancia al Código de conducta de la Unión Europea en materia de exportación de armamentos, que Eslovenia aplica estrictamente desde 1998, y de conformidad con el cual examina y evalúa todas las solicitudes de exportación de armas y equipo militar remitiéndose a los ocho criterios del Código de conducta. UN وتعلق سلوفينيا أهمية خاصة على مدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي المتعلقة بتصدير الأسلحة، وتواصل سلوفينيا تطبيقها بحذافيرها منذ عام 1998، ويجري تبعاً لها دراسة وتقييم أي طلب لتصدير الأسلحة والمعدات العسكرية، وذلك من خلال تطبيق المعايير الثمانية من مدونة السلوك.
    Conclusiones del Consejo sobre una lista de medidas específicas respecto de las consecuencias de la amenaza del terrorismo para la política de la Unión Europea en materia de no proliferación, desarme y control de armamentos UN النتائج التي انتهى إليها المجلس في وضع قائمة بتدابير ملموسة فيما يتعلق بآثار التهديد الإرهابي بالنسبة لعدم الانتشار ونزع السلاح وسياسة الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بتحديد الأسلحة
    Según la información proporcionada por la Potencia administradora, Anguila, junto con otros territorios del Reino Unido en el Caribe, ha acordado aplicar la Directiva de la Unión Europea en materia de fiscalidad de los rendimientos del ahorro, que entró en vigor en 2005. UN 34 - وحسب المعلومات التي قدمتها السلطة القائمة بالإدارة، فإن أنغيلا، شأنها شأن أقاليم المملكة المتحدة الأخرى في منطقة البحر الكاريبي، وافقت على تنفيذ توجيه الاتحاد الأوروبي المتعلق بضريبة الادخار الذي دخل حيز التنفيذ سنة 2005.
    El multilateralismo eficaz es uno de los dos fundamentos de la Estrategia de la Unión Europea en materia de seguridad, aprobada en diciembre de 2003 por nuestros jefes de Estado o de gobierno. UN إن تعددية الأطراف الفعالة هي دعامة من الدعامتين اللتين تقوم عليهما استراتيجية الأمن للاتحاد الأوروبي التي اعتمدها في كانون الأول/ديسمبر 2003 رؤساء دولنا أو حكوماتنا.
    Además, son aplicables el Código de Conducta de la Unión Europea en materia de exportación de armas (aprobado el 8 de junio de 1998) y la Posición Común 2003/468/PESC del Consejo sobre el control del corretaje de armas. UN وتنطبق كذلك مدونة قواعد السلوك التي وضعها الاتحاد الأوروبي بشأن صادرات الأسلحة (المعتمد في 8 حزيران/يونيه 1998) والموقف المشترك 2003/468/CFSP للاتحاد الأوروبي المتعلق بمراقبة سمسرة الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد