ويكيبيديا

    "la unión nacional de mujeres de eritrea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية
        
    • الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات
        
    • الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات
        
    • للاتحاد الوطني للمرأة الإريترية
        
    Se mencionaron la adopción de una postura pública contraria a la violencia doméstica y la labor efectuada por la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea. UN وأشارت أيضاً إلى تعزيز اتخاذ موقف علني ضد العنف المنزلي والعمل الذي اضطلع به الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية.
    la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea organiza también campañas de sensibilización contra la prostitución y los peligros consiguientes de explotación de la mujer. UN كما يضطلع الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية بحملات توعية ضد ممارسة البغاء وما يصاحبها من مخاطر استغلال المرأة.
    la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea está haciendo el seguimiento del Plan y vigilando su aplicación, en colaboración con los sectores pertinentes. UN وكان الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية يتابع ويرصد تنفيذها بالتعاون مع القطاعات ذات الصلة.
    Con este fin, la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea imparte a las mujeres cursos periódicos sobre conocimientos básicos de derecho. UN وتحقيقاً لذلك يقدِّم الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات تدريباً دورياً للنساء على أبجديات المعلومات القانونية.
    la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea divulga también diversos debates de grupos y obras dramáticas en que se refutan los estereotipos contra la mujer. UN ويقوم الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات أيضاً بإذاعة مناقشات أفرقة الخبراء المختلفة والتمثيليات التي ترفض الصور النمطية للمرأة.
    la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea también ha logrado organizar en el país y la diáspora una red de mujeres que permite a éstas mantener fuertes y eficaces vínculos entre sí. UN وتمكن أيضاً الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات من تنظيم شبكة قوية وفعالة من النساء داخل البلد وفي الشتات.
    Unas 4.000 mujeres visitaron la oficina de orientación de la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea para solicitar asesoramiento sobre cuestiones jurídicas relacionadas con la familia, como la pensión alimenticia y el mantenimiento de los hijos. UN وزار مكتب إسداء المشورة التابع للاتحاد الوطني للمرأة الإريترية نحو 000 4 امرأة لالتماس المشورة بشأن مسائل قانونية أسرية، مثل نفقة الزوجة ونفقة إعالة الأطفال.
    la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea suministra compresas higiénicas a las mujeres y niñas para que no se ausenten de la escuela durante el período menstrual. UN ويقدم الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية فوطا صحية للتغلب على المشاكل التي تواجهها الفتيات والنساء أثناء فترة الحيض التي تؤدي إلى التغيب عن الحصص.
    la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea suministra uniformes, jabones, pantalones y compresas higiénicas en forma gratuita a las niñas más pobres. UN ويقدم الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية الزي الرسمي، والصابون، والسراويل والفوط الصحية مجانا لأفقر الفتيات.
    En 2007, Eritrea aprobó una proclamación contra la mutilación genital femenina como resultado de campañas llevadas a cabo durante muchos años con el apoyo de la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea y del UNICEF. UN وفي عام 2007، اعتمدت إريتريا إعلانا ضد تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى أتى وليد سنوات عدة من حملات حظيت بدعم الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية واليونيسيف.
    13. la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea ha organizado seminarios, talleres y actividades de capacitación para promover sin descanso la lucha contra los tradicionales estereotipos de género existentes en la sociedad de Eritrea. UN 13 - ما برح الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية يدعو بصفة مستمرة، من خلال الحلقات الدراسية وحلقات العمل والتدريب، إلى مناهضة القوالب النمطية الجنسانية التي تسود تقليديا في المجتمع الإريتري.
    El Comité recomienda además que el Estado Parte fortalezca sin demora la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea dándole un mandato claro para el desempeño de sus funciones en lo que respecta a la incorporación de una perspectiva de género en todas las esferas de las políticas y dotándola de recursos humanos y financieros adecuados. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تقوم الدولة الطرف بتعزيز الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية على وجه الاستعجال، بتخويله ولاية واضحة للقيام بمهامه فيما يتعلق بتعميم المنظور الجنساني في جميع مجالات السياسات العامة، وتزويده بالموارد البشرية والمالية الكافية.
    El Comité recomienda además que el Estado Parte fortalezca sin demora la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea dándole un mandato claro para el desempeño de sus funciones en lo que respecta a la incorporación de una perspectiva de género en todas las esferas de las políticas y dotándola de recursos humanos y financieros adecuados. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تقوم الدولة الطرف، بتعزيز الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية على وجه الاستعجال، بتخويله ولاية واضحة للقيام بمهامه فيما يتعلق بتعميم المنظور الجنساني في جميع مجالات السياسات العامة، وتزويده بالموارد البشرية والمالية الكافية.
    Egipto elogió a Eritrea por sus resultados concretos, especialmente por la puesta en marcha del programa de desarrollo de la primera infancia, por su compromiso en la lucha contra la mutilación genital femenina y la labor de promoción llevada a cabo por la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea, y por las iniciativas para combatir la explotación sexual de los niños. UN وأثنت على ما حققته من نتائج ملموسة، لا سيما فيما يتعلق بإطلاق برنامج تنمية الطفولة المبكرة، وبما تحلت به من التزام بمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وبأعمال الدعوة التي يضطلع بها الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية والمبادرات المتخذة لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    En colaboración con la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea y con la Unión Nacional de Jóvenes y Estudiantes de Eritrea se llevaron a cabo en las comunidades actividades de toma de conciencia y sensibilización respecto de la educación de las niñas. UN تم تعزيز أنشطة زيادة الوعي والإدراك لدى المجتمعات المحلية فيما يتعلق بتعليم الفتيات، وذلك بالتعاون مع الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات والاتحاد الوطني للشباب والطلبة الإريتريين؛
    Además, la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea tiene planes de crédito que apuntan específicamente a dar poder económico a la mujer y aumentar sus medios de sustento. UN وإلى جانب ذلك يدير الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات مخططات ائتمانية تهدف بالتحديد إلى تحقيق التمكين الاقتصادي للمرأة وتحسين معيشة المرأة.
    Algunos países promulgaron legislación para asegurar la igualdad de derechos de las mujeres, garantizando, por ejemplo, que los nombres del marido y la mujer apareciesen en los certificados de uso de la tierra, estuviesen legalmente casados o no. la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea, por ejemplo, capacitó a 50 oficiales jurídicos de diferentes partes del país para defender el derecho de las mujeres a la propiedad de la tierra. UN وأصدرت بعض البلدان تشريعات لضمان تساوي المرأة في الحقوق، بالتأكد مثلاً من ظهور اسمي كل من الزوج والزوجة على شهادات استعمال الأرض، سواء أكانا متزوجين قانونياً أم لا. ودرب الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات مثلا 50 موظفاً قانونياً من مختلف أنحاء البلد للدفاع عن حق المرأة في امتلاك الأرض.
    El proyecto de la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea sobre distribución de burros a familias en situación desventajosa y cuya cabeza es mujer constituye otra manifestación de las iniciativas especiales en materia de seguridad social que se están tomando para ayudar a la mujer a superar sus dificultades económicas y mitigar el enorme esfuerzo que significa recoger agua y leña. UN وهناك مشروع الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات لتوزيع الحمير على الأُسر المحرومة لربات البيوت، وهو مظهر آخر من مظاهر مبادرات الضمان الاجتماعي الخاصة التي يجري اتخاذها لمساعدة المرأة في التغلُّب على الصعوبات الاقتصادية التي تواجهها وتخفيف العمل الشاق الذي تتحمله في نقل المياه وأخشاب الحريق.
    7. En el informe se indica que la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea ha propuesto un plan nacional de acción quinquenal sobre los aspectos del desarrollo relacionados con el género (véase ibíd., pág. 5). ¿En qué situación se encuentra actualmente la aplicación de ese plan nacional? UN 7 - ويشير التقرير إلى أن الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات قد اقترح خطة عمل وطنية خماسية للنهوض بالجنسين (انظر المرجع نفسه، ص 5 من النص الانكليزي).
    la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea también intervino en la redacción de la Constitución participando activamente en la labor de la dependencia de cuestiones de género del Departamento de Asuntos Sociales y Culturales de la Comisión Constitucional de Eritrea. UN واشترك الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات أيضاً في عملية إعداد الدستور بأن شارك بإيجابية في الوحدة المتعلقة بنوع الجنس والمشكلة في الإدارة الاجتماعية والثقافية للجنة الدستورية لأريتريا.
    Además, la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea participó en varios foros de consulta organizados por el Comité de Reforma de la Legislación del Ministerio de Justicia durante el proceso de reforma de los Códigos Civil y Penal. UN وبالإضافة إلى ذلك شارك الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات في مختلف محافل المشاورات التي نظمتها لجنة إصلاح القوانين بوزارة العدل في عملية إصلاح القوانين المدنية والجنائية.
    Los organismos de las Naciones Unidas han prestado apoyo a la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea así como a una amplia gama de instituciones intersectoriales a fin de que lleven a cabo análisis, planificación, presupuestación, vigilancia y evaluación que tengan en cuenta el género. UN وقدمت وكالات الأمم المتحدة الدعم للاتحاد الوطني للمرأة الإريترية فضلا عن طائفة من المؤسسات الشاملة لعدة قطاعات لإجراء تحليل، وتخطيط، وميزنة، ورصد وتقييم بمنظور جنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد