la Unidad de Inteligencia Financiera recibe informes de diversas entidades del sector financiero. | UN | ترد إلى وحدة الاستخبارات المالية تقارير من الجهات المختلفة بالقطاع المالي. |
la Unidad de Inteligencia Financiera Belga ha recordado a la CBF esta obligación. | UN | وقد ذكّرت وحدة الاستخبارات المالية البلجيكية لجنة المصارف والمالية بهذا الالتزام. |
También puede comunicarse información pertinente a través de la Unidad de Inteligencia Financiera. | UN | ويمكن أيضا إرسال المعلومات ذات الصلة من خلال وحدة الاستخبارات المالية. |
la Unidad de Inteligencia Financiera integra el Grupo Egmont y, como tal, tiene acceso a una red regional e internacional confidencial. | UN | ووحدة الاستخبارات المالية عضو في مجموعة إغمونت ويمكنها هذا من الاطلاع على شبكة إقليمية ودولية موثوقة. |
Por su parte, la Unidad de Inteligencia Financiera puede proporcionar información a otros Estados, unilateralmente o con carácter recíproco, en el marco de los memorandos de entendimiento firmados con diez países. | UN | ويمكن أيضا لوحدة الاستخبارات المالية توفير معلومات استخبارية من تلقاء نفسها لدول أخرى على أساس مبدأ المعاملة بالمثل، وذلك بموجب مذكّرات التفاهم الموقَّعة مع 10 بلدان. |
Algunos países también han incluido la obligación de notificar a la Unidad de Inteligencia Financiera las operaciones realizadas en moneda extranjera. | UN | وقد ذهبت بعض البلدان إلى أبعد من ذلك فاستحدثت التزاما يُحتّم إبلاغ وحدة الاستخبارات المالية عن معاملات العملات. |
la Unidad de Inteligencia Financiera está dotada de personal y funciona plenamente. | UN | وتعمل وحدة الاستخبارات المالية بشكل كامل، وقد اكتمل ملاك موظفيها. |
la Unidad de Inteligencia Financiera de la EDOK ha establecido estrechas relaciones de cooperación e intercambio de información. | UN | تضطلع وحدة الاستخبارات المالية التابعة لفرقة مكافحة الجريمة المنظمة بإجراء التعاون الوثيق وتبادل المعلومات. |
Un cierto número de cuestiones problemáticas han sido remitidas a la Unidad de Inteligencia Financiera para que abra una investigación. | UN | ويجوز للجنة حسب تقديرها، أن ترفع بعض المسائل المثيرة للشواغل إلى وحدة الاستخبارات المالية للتحقيق فيها. |
iii) La Ley N° 27693, Ley que crea la Unidad de Inteligencia Financiera. | UN | `3 ' القانون رقم 27693: الذي ينشئ وحدة الاستخبارات المالية. |
iv) El Decreto Supremo No. 163-2002-EF, que aprueba el Reglamento de la Ley que crea la Unidad de Inteligencia Financiera. | UN | `4 ' المرسوم السامي رقم 163-2002-EF: الذي جرت فيه الموافقة على النظم الأساسية لإنشاء وحدة الاستخبارات المالية. |
la Unidad de Inteligencia Financiera (UIF) está integrada por tres miembros, todos ellos antiguos funcionarios de policía con más de 14 años de servicio y con gran experiencia en esa esfera. | UN | تتألف وحدة الاستخبارات المالية من ثلاثة موظفين، جميعهم ضباط شرطة سابقين قضوا في الخدمة ما يربو على 14 سنة ولكل منهم باع طويل في هذا المجال. |
Cuadro 1 Presupuesto de la Unidad de Inteligencia Financiera | UN | الجدول 1: ميزانية وحدة الاستخبارات المالية |
la Unidad de Inteligencia Financiera coordina actualmente una estrategia nacional de acción contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | وتتولى وحدة الاستخبارات المالية تنسيق استراتيجية عمل وطنية لمواجهة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب. |
Además del Ministerio de Finanzas, la Unidad de Inteligencia Financiera Belga (CTIF-CFI) también cumple una función: | UN | وبالإضافة إلى وزارة المالية، تقوم وحدة الاستخبارات المالية البلجيكية أيضا بدور في هذا الصدد: |
Junto con la Unidad de Inteligencia Financiera Belga, la Comisión Belga para la Banca y las Finanzas (Commission Bancaire et Financière (CBF)) desempeña una función de supervisión y control. | UN | وبالإضافة إلى وحدة الاستخبارات المالية البلجيكية، تضطلع اللجنة البلجيكية للمصارف والمالية بدور في الإشراف والرقابة. |
Asimismo, celebró la aprobación de la Ley de lucha contra el terrorismo y la Ley de interceptación de las comunicaciones y la creación de la Unidad de Inteligencia Financiera. | UN | ورحبت تركيا بسن قانون مكافحة الإرهاب وقانون التنصت وبإنشاء وحدة الاستخبارات المالية. |
la Unidad de Inteligencia Financiera de Grecia, por ejemplo, ha realizado grandes esfuerzos para solucionar su escasez de personal. | UN | فقد بذلت وحدة الاستخبارات المالية في اليونان، على سبيل المثال، جهودا كبيرة لمواجهة ما تعاني منه من نقص في عدد الموظفين. |
la Unidad de Inteligencia Financiera también toma parte en la difusión de información pertinente entre las instituciones financieras. | UN | ووحدة الاستخبارات المالية تقوم أيضا بتعميم المعلومات ذات الصلة على المؤسسات المالية. |
Los informes que presenten las instituciones financieras serán examinados y evaluados por el Comisionado de Policía y la Unidad de Inteligencia Financiera. | UN | وسوف يقوم مفوض الشرطة ووحدة الاستخبارات المالية باستعراض وتقييم التقارير التي تقدمها المؤسسات المالية. |
La UNODC aportó los servicios de un mentor a Djibouti para el fomento de la capacidad operacional de la Unidad de Inteligencia Financiera. | UN | وقدم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة مرشدا إلى جيبوتي من أجل بناء القدرة التنفيذية لوحدة الاستخبارات المالية. |
Esas autoridades publican directrices y examinan el sistema interno de las entidades sometidas a sus respectivas jurisdicciones para determinar el cumplimiento por dichas entidades de la obligación de vigilar las transacciones financieras y presentar informes sobre las transacciones sospechosas a la Unidad de Inteligencia Financiera griega. | UN | وتصدر هذه السلطات مذكرات توجيهية وتفحص النظام الداخلي للكيانات التي تدخل في نطاق اختصاص كل منها، وذلك وفاء بالتزاماتها برصد المعاملات المالية وتقديم تقارير عن المعاملات المشبوهة إلى وحدة المباحث المالية اليونانية. |
Cuando se llevó a cabo el examen, la Unidad de Inteligencia Financiera (CENTIF) había recibido 20 denuncias de transacciones sospechosas, y cuatro casos habían sido llevados ante los tribunales. | UN | وفي وقت إجراء الاستعراض، تلقّت الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية 20 بلاغا عن معاملات مشبوهة، أُحيلت أربع قضايا منها على القضاء. |
El Tribunal de Cuentas, la Unidad de Inteligencia Financiera (CENTIF), la Comisión de Contratación Pública y la Intervención General del Estado eran instituciones fundamentales que solo habían comenzado a funcionar en los últimos años y era menester consolidar. | UN | وكانت محكمة مراجعة الحسابات والوحدة الوطنية للاستخبارات المالية ولجنة الاشتراء العمومي وهيئة التفتيش العامة التابعة للدولة أهم المؤسسات التي بدأت عملها في الأعوام الأخيرة والتي لا بدّ من تعزيزها. |
Los principales organismos encargados de hacer cumplir la ley, incluidos el Ministerio Público, la Agencia de Policía Nacional y la Unidad de Inteligencia Financiera, pueden acceder a un sistema nacional de gestión de causas. | UN | وثمة نظام وطني لتدبر القضايا يمكن أن تنتفع به أجهزة إنفاذ القانون الرئيسية، بما فيها النيابة العامة، ووكالة الشرطة الوطنية الكورية، ووحدة الاستخبار المالي. |