ويكيبيديا

    "la unidad y la democracia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوحدة والديمقراطية
        
    Un excomandante del Frente para la Restauración de la Unidad y la Democracia detenido por el Gobierno de Djibouti no puede considerarse una fuente digna de crédito. UN فلا يكاد يُعتبر قائد سابق لجبهة إعادة الوحدة والديمقراطية احتجزته حكومة جيبوتي مصدرا موثوقا.
    Dijo que temía ser hostigado por ser simpatizante de la Coalición para la Unidad y la Democracia después de las elecciones de 2005. UN وادعى أنه يخشى التعرض للمضايقة بعد انتخابـات عام 2005، لأنه مؤيد لحزب التحالف من أجل الوحدة والديمقراطية.
    Dijo que temía ser hostigado por ser simpatizante de la Coalición para la Unidad y la Democracia después de las elecciones de 2005. UN وادعى أنه يخشى التعرض للمضايقة بعد انتخابـات عام 2005، لأنه مؤيد لحزب التحالف من أجل الوحدة والديمقراطية.
    Coalición para la Unidad y la Democracia - Urunana UN التجمع من أجل الوحدة والديمقراطية
    • Frente para la Restauración de la Unidad y la Democracia UN • جبهة إعادة الوحدة والديمقراطية
    [34] También participan en este comercio combatientes de la Coalición por la Unidad y la Democracia (RUD-Urunana); véase el párr. 132 del presente informe. UN ([34]) يشارك المحاربون في صفوف التجمع من أجل الوحدة والديمقراطية في هذه التجارة هناك، انظر الفقرة 132 من هذا التقرير.
    Las víctimas pueden ser sospechosas de simpatizar con el Frente para la Restauración de la Unidad y la Democracia (FRUD), de tener vínculos de parentesco con los miembros de esta organización o simplemente de pertenecer a la comunidad afar. UN والضحايا هم إما أشخاص يُشتبه في تعاطفهم مع جبهة استعادة الوحدة والديمقراطية أو أشخاص لهم علاقات قرابة مع أعضاء هذه المنظمة أو ضحايا لمجرد انتمائهم إلى جماعة عفر.
    En consecuencia, el Gobierno del Yemen declara que acepta esa resolución y está dispuesto a cooperar con el Enviado Especial del Secretario General, Sr. Lakhdar Brahimi, a fin de aplicarla mediante el establecimiento de un mecanismo regional yemenita encargado de vigilar la cesación del fuego y de entablar un diálogo político serio encaminado a la consolidación de la Unidad y la Democracia en el Yemen. UN وبناء على ذلك، تعلن الحكومة اليمنية قبولها ذلك القرار واستعدادها للتعاون مع المبعوث الخاص لﻷمين العام، السيد اﻷخضر الابراهيمي، بغية تنفيذه عن طريق إنشاء آلية يمنية اقليمية لمراقبة وقف اطلاق النار ولبدء حوار سياسي جاد يهدف إلى توطيد دعائم الوحدة والديمقراطية في اليمن.
    Esperamos de todos los partidos políticos, especialmente el Frente Revolucionario Democrático del Pueblo Etíope (FRDPE), la Coalición para la Unidad y la Democracia (CUD) y las Fuerzas Etíopes Democráticas Unidas (FEDU), que respeten el proceso político de la Comisión Electoral Nacional y sigan trabajando por el impulso de la democracia y de una sociedad pujante. UN ونحن نتوقع من جميع الأطراف السياسية، بما في ذلك الجبهة الديمقراطية الثورية للشعب الإثيوبي والتحالف من أجل الوحدة والديمقراطية والقوات الديمقراطية الإثيوبية المتحدة، احترام العملية السياسية الجارية مع المجلس الوطني للانتخابات ومواصلة العمل من أجل تشجيع الديمقراطية وقيام مجتمع مفعم بالحيوية.
    La Coalición para la Unidad y la Democracia (RUD-Urunana) es un grupo conocido por su extrema violencia. UN 52 - إن التجمع من أجل الوحدة والديمقراطية (RUD - Uraunana) جماعة معروف عنها أنها عنيفة للغاية تمارس العنف بشدة.
    En Kivu del Norte, los líderes de las FDLR-Fuerzas combatientes Abacunguzi fueron desplazados a zonas remotas del norte y el oeste de Masisi, en el territorio de Walikale, mientras que la facción FDLR-Coalición para la Unidad y la Democracia se refugió en zonas menos pobladas al oeste de Lubero. UN وفي كيفو الشمالية، أُبعدت القيادة المشتركة بين القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وقوات أبكونغوزي المقاتلة إلى مناطق بعيدة شمال ماسيسي وغربها، في إقليم واليكالي، في حين لجأ الفصيل المشترك بين القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والتجمع من أجل الوحدة والديمقراطية إلى المناطق الأقل سكانا غرب لوبيرو.
    D. Coalición por la Unidad y la Democracia UN دال - التجمع من أجل الوحدة والديمقراطية
    34. El Sr. JELBAN (Jamahiriya Árabe Libia) expresa su satisfacción por la presencia de la delegación de Sudáfrica en la Comisión tras el triunfo de ese país en su lucha contra el apartheid y por el establecimiento de la Unidad y la Democracia. UN ٣٤ - السيد جلبان )الجماهيرية العربية الليبية(: قال إنه يسعدنا أن نرى وفد جنوب افريقيا في اللجنة، بعد نجاح هذا البلد في إنهاء الفصل العنصري وإقامة الوحدة والديمقراطية.
    87. El 2 de octubre de 1997 el Relator Especial hizo un llamamiento urgente al Gobierno en favor de Mohamed Kadamy Youssouf, miembro del movimiento de oposición Frente para la Restauración de la Unidad y la Democracia (FRUD), su esposa Aicha Dabale Ahmed, Ali Mohamed Maki Houmed, Mohamed Daoud Chehem y Kamil Mohamed Ahmed, también miembros del FRUD. UN ٨٧- في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، وجه المقرر الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة فيما يخص محمد قدامي يوسف، وهو عضو في جبهة استعادة الوحدة والديمقراطية التابعة لحركة المعارضة، وعن زوجته عائشة دبالي أحمد، وعلي محمد ماكي حوميد، ومحمد داوود شهام وكميل محمد أحمد، وهم أيضا أعضاء في الجبهة.
    Afirma que mientras estaba en aquel país organizó transportes de abastecimiento financiados por intereses libios al Frente para la Restauración de la Unidad y la Democracia (FRUD, antes denominado AROD) en Djibouti. UN ويذكر أنه نظم، خلال إقامه هناك، عمليات لنقل إمدادات إلى جبهة إعادة الوحدة والديمقراطية في جيبوتي )التي كانت فيما قبل التحالف من أجل إعادة النظام والديمقراطية( وكانت تمولها مصالح ليبية.
    2.2 El autor, a pesar de este fallo negativo y de la consiguiente orden de salir de Suiza, permaneció de todas maneras en el país y durante su estancia comenzó a tener militancia política; según afirma, es miembro fundador del movimiento de oposición " Kinijit/CUDP " ( " Coalición para la Unidad y la Democracia " ) en Suiza. UN 2-2 وبالرغم من قرار الرفض هذا، والأمر الملازم له بمغادرة سويسرا الذي صدر لصاحب البلاغ، إلا أنه بقي في سويسرا. وقد أصبح صاحب البلاغ ناشطاً سياسياً أثناء إقامته في سويسرا، وادعى أنه عضو مؤسس لحركة المعارضة حزب التحالف من أجل الوحدة والديمقراطية " Kinijit/CUDP " السويسرية.
    En cuanto a los demás grupos de oposición, como la " Coalición para la Unidad y la Democracia " , conocida también como " Kinijit " o " CUDP " en el extranjero, la situación debe analizarse caso por caso. UN وفيما يتعلق بجماعات المعارضة الأخرى، مثل التحالف من أجل الوحدة والديمقراطية " Coalition for Unity and Democracy " ، والمعروف أيضاً تحت اسم " Kinijit " أو " CUDP " الموجود خارج البلد، فلا بد من تحليل الوضع حسب كل حالة.
    c) Almirante Humed Karekare: Es el comandante de las fuerzas navales de Eritrea y está directamente implicado en la prestación de apoyo al Frente para la Restauración de la Unidad y la Democracia (FRUD) de Djibouti. UN (ج) الأميرال هوميد كاريكاري: قائد القوات البحرية الإريترية، ويشارك بصورة مباشرة في تقديم الدعم لجبهة إعادة الوحدة والديمقراطية في جيبوتي.
    Félicien Kanyamibwa, líder político de la Coalición por la Unidad y la Democracia (RUD-Urunana), escindida de las FDLR (véanse los párrs. 129 y 134), también rechazó las negociaciones, sugiriendo que Rwanda tenía que participar. UN أما الزعيم السياسي لجماعة التجمع من أجل الوحدة والديمقراطية المنشق عن القوات الديمقراطية، فيليسيان كانياميبوا (انظر الفقرتين 129 و 134 أدناه)، فقد رفض أيضا المفاوضات ملمِّحا إلى ضرورة إشراك رواندا.
    Pasó a ser miembro activo de la organización política de oposición en el exilio Kinijit/Coalición para la Unidad y la Democracia en Suiza (CUDP) y participó en numerosas manifestaciones y reuniones de índole política. UN وأصبحت عضواً نشطاً في التنظيم السياسي لمعارضة الشتات المعروف باسم حزب التحالف من أجل الوحدة والديمقراطية " KINIJIT " (حزب التحالف) في سويسرا، وقد شاركت في العديد من المظاهرات والتجمعات السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد