ويكيبيديا

    "la unmiset" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية
        
    • وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية
        
    • الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية
        
    • بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم
        
    • تقوم البعثة
        
    • لبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية
        
    • بعثة الدعم
        
    • إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية
        
    • الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة
        
    • الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم
        
    • بعثة الأمم المتحدة في تيمور
        
    • تيمور الشرقية وبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم
        
    • بعثة تقديم الدعم في تيمور الشرقية
        
    • المتحدة لتقديم المساعدة في تيمور الشرقية
        
    • البعثة تقديم
        
    Se aplicó la estrategia de traslado a los sistemas de Lotus Notes a los expedientes de la UNMISET UN تنفيذ استراتيجية نقل المعلومات لنظم لوتس نوتس لسجلات بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية
    :: Firma de un acuerdo técnico militar revisado entre la UNMISET y los organismos de seguridad de Indonesia sobre la coordinación de las actividades en la Línea de Coordinación Táctica UN :: توقيع الاتفاق العسكري التقني المنقح بين بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية ووكالات الأمن الإندونيسية فيما يتعلق بتنسيق الأنشطة المتصلة بخط التنسيق التعبوي
    En 2002, la UNMISET estableció la Dependencia de Abogados Defensores. UN أما وحدة محامي الدفاع فأنشأتها بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية في سنة 2002.
    Finalizado en la UNMIL y la UNMISET UN أنجزت في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية
    Los organigramas propuestos para la UNMISET figuran en el anexo V. UN وترد الخرائط التنظيمية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية في المرفق الخامس.
    Se proyecta realizar asimismo un examen de los factores de misión en relación con el establecimiento de la UNMISET. UN كذلك فإن من المخطط له استعراض معاملات البعثة فيما يتصل بإنشاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية.
    Firma de un acuerdo técnico militar revisado entre la UNMISET y los organismos de seguridad de Indonesia sobre la coordinación de las actividades en la Línea de Coordinación Táctica UN التوقيع على الاتفاق العسكري الفني المنقح بين بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية والوكالات الأمنية الإندونيسية فيما يتعلق بتنسيق الأنشطة المتصلة بخط التنسيق التكتيكي
    IV. Medidas que deberá adoptar la Asamblea General La Asamblea General deberá adoptar las siguientes medidas en relación con la financiación de la UNMISET: UN 15 - الإجراءان اللذان ينبغي أن تتخذهما الجمعية العامة فيما يتصل بتمويل بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية هما:
    Los proyectos ultimados fueron la instalación de una colección de cintas magnéticas donde se almacenan copias de resguardo de datos y nuevos servidores para la red a fin de facilitar la transferencia de datos de la UNTAET a la UNMISET y hacer posible la instalación de nuevas aplicaciones. UN ويتمثل المشروعان المنجزان في إنشاء مكتبة لأشرطة حفظ البيانات واقتناء حواسيب إضافية لخدمة الشبكة من أجل تيسير نقل البيانات من إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية إلى بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية والتمكّن من تركيب التطبيقات الجديدة.
    El presupuesto para la UNMISET correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005; UN ميزانية بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005؛
    El informe sobre la ejecución del presupuesto de la UNMISET correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 2002 y el 30 de junio de 2003. UN تقرير أداء ميزانية بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003؛
    Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General en relación con la UNMISET son: UN 23 - الإجراءات التي ينبغي للجمعية العامة اتخاذها فيما يتعلق بتمويل بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية هي:
    Los miembros del Consejo aplaudieron al Gobierno de Timor-Leste y a la UNMISET por el éxito de su cooperación durante los primeros meses de la Misión y les alentaron a continuar su estrecha colaboración. UN وحيا الأعضاء حكومة تيمور الشرقية وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية لما قام بينهما من تعاون ناجح خلال الأشهر الأولى للبعثة وشجعوهما على مواصلة تعاونهما عن كثب.
    :: Mejoras del mantenimiento de registros en la UNAMSIL y la UNMISET en materia de clasificación de archivos y calendarios de retención. UN :: تحسين حفظ السجلات في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية فيما يتعلق بتصنيف الملفات والإبقاء على استخدام الجداول.
    En base a esto, la Comisión recomienda que la Asamblea General apruebe una autorización para contraer compromisos, con el correspondiente prorrateo, para la MINUSTAH y la UNMISET, en los términos siguientes: UN وعلى هذا الأساس، توصي اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على سلطة الدخول في التزامات للأنصبة المقررة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية كما يلي:
    A ese respecto, la Comisión reconoce las difíciles circunstancias en que se ha preparado el presupuesto de la UNMISET. UN وفي هذا الصدد تقر اللجنة بما اكتنف إعداد ميزانية بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية من صعوبات.
    Con apoyo de los organismos internacionales, la UNMISET también ha proporcionado capacitación a unidades especiales del Servicio de Policía en gestión de conflictos, derechos humanos y gestión de casos de violencia doméstica y de abuso sexuales. UN وبدعم من الوكالات الدولية، تقوم البعثة أيضا بتزويد الوحدات الخاصة داخل قوة الشرطة بالتدريب على إدارة الصراعات وحقوق الإنسان ومعالجة حالات العنف المنزلي والاعتداء الجنسي.
    Las cuantías de las dietas por misión de la UNMISET se redujeron como consecuencia de ese examen. UN وقد خُفض معدل بدل الإقامة المقرر لبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية استجابة لهذه المراجعة.
    la UNMISET seguiría desarrollando la capacidad de organización y la integridad del Servicio de Policía de Timor Oriental y examinando toda su estructura orgánica. UN وستواصل بعثة الدعم تنمية القدرات التنظيمية لدائرة شرطة تيمور الشرقية واستقامتها واستعراض مجمل هيكلها التنظيمي.
    Dos reuniones con países que aportan agentes de policía sobre la MINURSO, la UNMIK, la UNMIBH, la UNMISET y la UNAMSIL Dos reuniones de donantes con Estados Miembros sobre la MONUC y la UNAMSIL UN عقد اجتماعين للمانحين مع الدول الأعضاء بشأن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    Dadas las circunstancias, tanto el Gobierno de Portugal como yo mismo estamos plenamente a favor de que la presencia de las Naciones Unidas en Timor Oriental tras la retirada de la UNMISET siga incluyendo una fuerza militar. UN وفي ظل هذه الظروف، فإنني والحكومة البرتغالية نؤيد تأييدا راسخا ضرورة إدماج قوة عسكرية ضمن وجود الأمم المتحدة بعد انتهاء مهمة بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    El programa de protección de la infancia del UNICEF colabora con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales, la Administración Pública de Timor Oriental (ETPA) y la UNMISET para fortalecer la capacidad de las organizaciones locales en las esferas de los derechos de niños y mujeres y la protección y atención a estos grupos. UN ولذلك ، تتعاون اليونيسيف في تنفيذ برنامج حماية الطفل مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية والإدارة العامة في تيمور الشرقية وبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية، وذلك لتعزيز قدرة المنظمات المحلية في مجالات حقوق الإنسان للطفل والمرأة وحمايتهما ورعايتهما.
    Merced a la prestación de servicios de expertos internacionales, la UNMISET ayudaría al Gobierno en esferas de importancia crítica para la viabilidad del gobierno, la estabilidad política y la prestación de servicios básicos, tareas para cuya ejecución no existen expertos locales. UN وستساعد بعثة تقديم الدعم في تيمور الشرقية الحكومة، من خلال تقديم مساعدة في صورة خبراء دوليين، في المجالات التي تتسم بأهمية حيوية لكفالة قدرة الحكومة على الاستمرار والاستقرار السياسي وتوفير الخدمات الأساسية، التي لا يوجد بالنسبة إليها خبراء محليون.
    Durante su visita, la misión celebró conversaciones amplias con dirigentes de Timor-Leste, organizaciones no gubernamentales y miembros de la sociedad civil, partidos políticos, representantes de la comunidad diplomática, programas y organismos de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y la UNMISET. UN وأجرت البعثة خلال زيارتها مناقشات مستفيضة مع قادة تيمور والمنظمات غير الحكومية وأعضاء المجتمع المدني، والأحزاب السياسية، وممثلي الدوائر الدبلوماسية، وبرامج ووكالات الأمم المتحدة، ومؤسسات بريتون وودز وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في تيمور الشرقية.
    la UNMISET también sigue prestando apoyo a una estrecha colaboración entre los organismos timorenses. UN كما تواصل البعثة تقديم الدعم من أجل توثيق التعاون بين الهيئات التيمورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد