la UNMIT también apoyó un proceso impulsado por el Gobierno para definir una política nacional de seguridad. | UN | وقدمت البعثة أيضا الدعم لعملية تقودها الحكومة تهدف إلى وضع سياسة أمنية وطنية. |
la UNMIT también prestó apoyo logístico para la demarcación de fronteras en atención a las solicitudes presentadas | UN | وقدمت البعثة أيضا الدعم اللوجستي في مجال تعليم الحدود عند الطلب |
la UNMIT también prestó apoyo a la elaboración de otros importantes marcos legislativos. | UN | وقدمت البعثة أيضا الدعم إلى تطوير أطر تشريعية هامة أخرى. |
la UNMIT también siguió cooperando con las entidades de las Naciones Unidas en la región en la creación de capacidad, y les prestó servicios a título reembolsable, según procedía. | UN | وظلت البعثة أيضا تتعاون مع كيانات الأمم المتحدة في المنطقة في مجال بناء القدرات، وقدمت لتلك الكيانات خدمات عل أساس استرداد التكاليف كلما انطبق ذلك. |
La policía de la UNMIT también ha puesto en marcha el sistema electrónico de supervisión, control, orientación, asistencia, información y capacitación (e-SMAART) con el que se hará un seguimiento de la ejecución general y se detectarán los ámbitos que deben mejorarse en las operaciones de la policía de la UNMIT y la PNTL. | UN | وأنشأت شرطة البعثة أيضاً النظام الإلكتروني للإشراف والرصد وإسداء المشورة وتقديم المساعدة والإبلاغ والتدريب لتتبع الأداء العام وتحديد مجالات التحسين في عمليات شرطة البعثة والشرطة الوطنية على حد سواء. |
Los oficiales de enlace militar de la UNMIT también facilitaron apoyo para desarrollar la capacidad marítima y las medidas de respuesta en casos de desastre de las F-FDTL. | UN | ويسّر موظفو الاتصال العسكريون التابعون للبعثة أيضا الدعم لتنمية القدرات البحرية للقوات المسلحة لتيمور - ليشتي وجهودها للتصدي للكوارث. |
la UNMIT también emitió opiniones jurídicas y despachos | UN | وقدمت البعثة أيضا فتاوى قانونية ورسائل رسمية |
la UNMIT también siguió prestando asistencia a otras entidades de las Naciones Unidas en la región en materia de desarrollo de la capacidad, en un régimen de reembolso de los gastos, según las necesidades. | UN | وساعدت البعثة أيضا كيانات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة في مجال بناء القدرات على أساس رد التكاليف، حسب الاقتضاء. |
la UNMIT también promovió las actividades policiales y el desarrollo de la capacidad de la policía de las Naciones Unidas y la Policía Nacional, como se detalla a continuación: | UN | روجت البعثة أيضا لأعمال الشرطة وبناء القدرات التي تضطلع بها شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية على |
la UNMIT también reforzó su programa de concienciación respecto del VIH/SIDA. | UN | 35 - وقامت البعثة أيضا بتعزيز برنامجها للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
En relación con los bienes y servicios básicos, la UNMIT también indica en cada caso que los artículos no están disponibles en virtud de ninguno de los contratos de sistemas existentes en la Sede. | UN | وبالنسبة للاحتياجات الأساسية، تشير البعثة أيضا في عرضها لكل حالة إلى عدم توافر الصنف عن طريق أي من عقود المقرّ الإطارية القائمة. |
la UNMIT también desempeñó una función rectora en la organización de la reunión mensual del grupo de trabajo temático sobre género que alienta la participación de las mujeres en las elecciones. | UN | وأدت البعثة أيضا دورا قياديا في تنظيم الاجتماع الشهري لفريق العمل المواضيعي بشأن القضايا الجنسانية لتشجيع مشاركة المرأة في الانتخابات. |
la UNMIT también prestó apoyo al Ministerio de Finanzas y a la Dirección Nacional para la Eficacia de la Ayuda para el análisis del " marco de fragilidad " y la revisión de indicadores de fragilidad en el contexto del nuevo acuerdo para la participación en la iniciativa para Estados frágiles | UN | بالأهداف الإنمائية للألفية في الأولويات الوطنية البعثة أيضا الدعم إلى وزارة المالية والمديرية الوطنية لفعالية المعونة في تحليل ”إطار الهشاشة“ وتنقيح مؤشرات الهشاشة في سياق الاتفاق الجديد لمبادرة |
la UNMIT también ha ayudado a establecer un mecanismo de coordinación entre el Gobierno y la sociedad civil en lo relativo a la educación cívica, el cual está funcionando satisfactoriamente. | UN | وساعدت البعثة أيضا في إرساء آلية للتنسيق بين الحكومة والمجتمع المدني فيما يتصل بالتربية المدنية، ويجري العمل بهذه الآلية بصورة جيدة. |
la UNMIT también proporcionó transporte aéreo en escala limitada para trasladar funcionarios y materiales electorales a zonas inaccesibles en los días de elecciones. | UN | ووفرت البعثة أيضا نقلا جويا محدودا لموظفي الانتخابات والمواد الانتخابية إلى المناطق التي يتعذر الوصول إليها في أيام الانتخابات. |
la UNMIT también prestó asistencia a otras entidades de las Naciones Unidas en la región en relación con la creación de capacidad, en un régimen de reembolso de los gastos, según las necesidades. | UN | وقدمت البعثة أيضا المساعدة إلى كيانات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة في بناء القدرات على أساس رد التكاليف حسب الاقتضاء. |
la UNMIT también está dispensando sus buenos oficios para promover el compromiso público de todos los agentes pertinentes con la no violencia y los procesos democráticos y legales con el fin de asegurar que las elecciones tengan un efecto unificador y contribuyan a unir al pueblo timorense y no a dividirlo. | UN | وفي محاولة للمساعدة على كفالة أن تكون الانتخابات فرصة لجمع الشمل، وأن تساهم في رص صفوف شعب تيمور - ليشتي بدل شقها، تبذل البعثة أيضا مساعيها الحميدة لإقناع جميع الأطراف الفاعلة المعنية بضرورة أن تبدي التزامها العلني بنبذ العنف وتمسكها بالعمليتين الديمقراطية والقانونية. |
Los asesores de la UNMIT también impartieron asesoramiento jurídico a la Comisión sobre las mejores prácticas legislativas, analizaron reclamaciones y efectuaron recomendaciones en relación con éstas, redactaron proyectos de reglamentaciones y procedimientos internos, prepararon opiniones en derecho sobre varias cuestiones electorales y prestaron asesoramiento a los comisionados en reuniones de adopción de decisiones. | UN | وقدم مستشارو البعثة أيضا المشورة القانونية للجنة الانتخابية الوطنية بشأن أفضل الممارسات التشريعية؛ وحللوا الشكاوى وقدموا توصيات بشأنها؛ وصاغوا الأنظمة والإجراءات الداخلية؛ وأعدوا فتاوى قانونية بشأن مختلف المسائل المتعلقة بالانتخابات؛ وقدموا المشورة إلى المفوضين في اجتماعات صنع القرار التي عقدوها. |
la UNMIT también facilitó la organización en todo el país de foros de gobernanza democrática sobre elecciones pacíficas y en los días de la votación facilitó limitados servicios de transporte aéreo a zonas inaccesibles para funcionarios y materiales electorales. | UN | ويسَّرت البعثة أيضاً منتديات بشأن الحكم الديمقراطي في جميع أنحاء البلد، تناولت موضوع الانتخابات السلمية، وأتاحت خدمات محدودة للنقل الجوي لمسؤولي الانتخابات، والمواد الانتخابية إلى المناطق التي يتعذر الوصول إليها في أيام الانتخابات. |
Para el desempeño de sus tareas, la UNMIT también coopera y coordina sus actividades con todos los asociados pertinentes, entre ellos las instituciones financieras internacionales y los donantes así como el Gobierno de Timor-Leste y otros agentes nacionales. | UN | وتتعاون البعثة أيضاً في تنفيذ مهامها وتنسق مع كل الشركاء ذوي الصلة، بما فيهم المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة، فضلاً عن حكومة تيمور - ليشتي وغيرها من أصحاب المصلحة الوطنيين. |
Los oficiales de enlace militar de la UNMIT también ayudaron en la preparación de dos oficiales de las F-FDTL que iban a ser desplegados como observadores militares en la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur en octubre, fecha en que el oficial desplegado anteriormente regresaría a Timor-Leste (ibid., párr. 27). | UN | وساعد ضباط الاتصال العسكريون التابعون للبعثة أيضا في إعداد اثنين من ضباط القوات المسلحة لإيفادهما بصفة مراقبين عسكريين إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في تشرين الأول/أكتوبر، عندما يعود إلى تيمور - ليشتي الضابط الموفد سابقا إلى تلك البعثة (المرجع نفسه، الفقرة 27). |