ويكيبيديا

    "la unoau" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي
        
    • ومكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي
        
    • الاتحاد الأفريقي امتثالا
        
    • لمكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي
        
    Se heredaron vehículos y se asignaron de la UNAMID y los demás elementos que formaban la UNOAU en Addis Abeba, de conformidad con las normas del Comité del Parque Automotor UN وُرثت المركبات وجرى تخصيصها من العملية المختلفة ومن سائر العناصر التي شكَّلت مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، طبقا لمعايير لجنة تخصيص المركبات
    ii) Traslado total de la UNOAU a la sede de la Comisión Económica para África UN ' 2` إكمال نقل مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي إلى مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    ii) Traslado total de la UNOAU a la sede de la Comisión Económica para África UN ' 2` اكتمال نقل مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي إلى مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة
    Recientemente se ha agilizado la cooperación con el establecimiento de la UNOAU. UN وقد جرى تعزيز التعاون في الآونة الأخيرة بإنشاء مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي.
    la UNOAU seguirá desempeñando una función clave en el marco del programa decenal de desarrollo de la capacidad. UN وسوف يواصل مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي القيام بدور رئيسي في إطار البرنامج العشري لبناء القدرات.
    Colaboración entre la UNOAU y la Comisión Económica para África UN التعاون بين مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    La Comisión Consultiva no tiene objeciones a que el presupuesto de la UNOAU se presente como una oficina separada. UN ولا يوجد لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على عرض ميزانية مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي باعتباره مكتبا مستقلا.
    Según lo acordado con la Unión Africana, el Mecanismo Conjunto utiliza las mismas instalaciones que la UNOAU y depende de esta para obtener apoyo administrativo y logístico. UN وحسبما اتفق عليه مع الاتحاد الأفريقي، تتشارك الآلية في الموقع مع مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي وتعتمد عليه في الحصول على الدعم الإداري واللوجستي.
    iii) Finalización de todos los proyectos de renovación y reconstrucción de infraestructura necesarios para que la UNOAU cumpla las normas mínimas operativas de seguridad UN ' 3` إنجاز 100 في المائة من أعمال تجديد البنية التحتية ومشاريع إعادة التشييد اللازمة لتمكين مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي من استيفاء معايير العمل الأمنية الدنيا
    iii) Finalización de todos los proyectos de renovación y reconstrucción de infraestructura necesarios para que la UNOAU cumpla las normas mínimas operativas de seguridad UN ' 3` إنجاز 100 في المائة من أعمال تجديد البنية التحتية ومشاريع إعادة البناء اللازمة لاستيفاء مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي معايير العمل الأمنية الدنيا
    iv) Cumplimiento total de las normas mínimas operativas de seguridad y las normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria para los locales e instalaciones de la UNOAU UN ' 4` امتثال مباني ومرافق مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي امتثالا تاما لمعايير العمل الأمنية الدنيا/معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة
    la UNOAU también mantiene una estrecha coordinación con la UNOCA sobre cuestiones políticas relacionadas con el Ejército de Resistencia del Señor. UN كما ينسّق مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي على نحو وثيق مع مكتب الأمم المتحدة لمنطقة وسط أفريقيا بشأن مسائل سياسية تتعلق بجيش الرب للمقاومة.
    En este sentido, me complace informar que se han tomado medidas para mejorar la coordinación y la sinergia entre las entidades de las Naciones Unidas, incluso con la UNOAU y la UNOCA. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أُعلن أنه قد اتُخذت خطوات لتعزيز التنسيق والتلاحم فيما بين كيانات الأمم المتحدة، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة لمنطقة وسط أفريقيا.
    la UNOAU también ha intensificado su apoyo directo a la capacitación para asegurarse de que se adecua a las necesidades de la Unión Africana y es llevada a cabo por personal con experiencia en operaciones de mantenimiento de la paz de esta organización. UN ويعزز أيضا مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي دعمه المباشر للتدريب لضمان أن يعكس احتياجات الاتحاد الأفريقي وأن ييسَّر على يد أفراد من ذوي الخبرة في عمليات حفظ السلام التابعة للاتحاد الأفريقي.
    El mandato de la UNOAU fue establecido por la Asamblea General en su resolución 64/288. UN 50 - أنشأت الجمعية العامة ولاية مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي بموجب قرارها 64/288.
    La Comisión Consultiva espera que se llegue lo antes posible a una conclusión sobre la situación de la UNOAU. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم التوصل في أقرب وقت ممكن إلى نتيجة نهائية بشأن وضع مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي.
    La Comisión Consultiva alienta a la CEPA a que continúe tratando de encontrar formas de compartir servicios comunes con la UNOAU. UN وتشجع اللجنة الاستشارية اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على مواصلة إيجاد السبل الكفيلة بتقاسم الخدمات المشتركة مع مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي.
    El grupo temático de paz y seguridad intensificó sus actividades en 2011/12 al entrar en funcionamiento la UNOAU y empezar a aplicarse las recomendaciones del examen del Mecanismo de Coordinación Regional de 2010. UN كثّفت مجموعة السلام والأمن أنشطتها في الفترة 2011/2012 مع بدء تشغيل مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي وبدء تنفيذ التوصيات المنبثقة عن استعراض آلية التنسيق الإقليمية لعام 2010.
    En consecuencia, la CEPA, la UNAMID y la UNOAU están ultimando los detalles para optar por la construcción de una séptima planta. UN ونتيجة لذلك، تقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور ومكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في الوقت الراهن بوضع الصيغة النهائية لترتيبات تهدف إلى ممارسة خيار تشييد طابق سابع.
    Aplazado debido a la reestructuración interna de la UNOAU en virtud del examen estratégico de 2013 UN أُرجئتا بسبب إعادة الهيكلة الداخلية لمكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي عملاً بالاستعراض الاستراتيجي لعام 2013

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد