El Jefe de la UNOWA también ejerció sus buenos oficios para hacer frente a las situaciones de crisis y las amenazas transfronterizas, en particular en la franja del Sahel. | UN | وبذل رئيس المكتب أيضا مساعيه الحميدة لمعالجة حالات الأزمات والتهديدات العابرة للحدود، ولا سيما في منطقة الساحل. |
la UNOWA también realiza gestiones de buenos oficios en las crisis incipientes, en coordinación con la CEDEAO y, cuando corresponde, con la Unión Africana. | UN | ويبذل المكتب أيضا مساع حميدة فيما يتعلق بالأزمات الناشئة، بالتنسيق مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأفريقي حسب الاقتضاء. |
la UNOWA también se ha centrado en la prevención de la violencia relacionada con elecciones. | UN | وركز المكتب أيضا على الحيلولة دون حدوث عنف متصل بالانتخابات. |
Las aeronaves de la UNOWA también se utilizan con carácter de emergencia para evacuaciones médicas o accidentes, tanto dentro como fuera de la subregión. | UN | وتُستخدم طائرات المكتب أيضاً في حالات الطوارئ لإجراء عمليات الإجلاء الطبي وإجلاء الضحايا سواء داخل المنطقة دون الإقليمية أو خارجها. |
la UNOWA también ha estado consultando a la CEDEAO acerca de sus planes de celebrar una conferencia regional sobre el tráfico ilícito de drogas en el África occidental en octubre de 2008. | UN | 44 - ويتشاور مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا أيضا مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن خططها لعقد مؤتمر إقليمي في تشرين الأول/أكتوبر 2008 حول الاتجار غير المشروع في المخدرات في غرب أفريقيا. |
la UNOWA también presta apoyo administrativo y logístico a la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria. | UN | ويوفر المكتب أيضا الدعم الإداري واللوجستي للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة. |
la UNOWA también interactúa con otras entidades de la Sede, como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Oficina de Asuntos Jurídicos, la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz y el Departamento de Seguridad. | UN | ويتفاعل المكتب أيضا مع كيانات المقر الأخرى، مثل إدارة عمليات حفظ السلام، ومكتب الشؤون القانونية، ومكتب دعم بناء السلام، وإدارة شؤون السلامة والأمن. |
la UNOWA también prosiguió la labor de información sobre la reforma del sector de la seguridad como piedra angular de las actividades de consolidación de la paz y democratización en África occidental. | UN | وبذل المكتب أيضا جهودا لزيادة الوعي بأهمية إصلاح القطاع الأمني بوصفه حجر الزاوية في عملية بناء السلام وجهود إرساء الديمقراطية في غرب أفريقيا. |
la UNOWA también contribuyó a la conferencia de planificación, celebrada en Uagadugú los días 21 y 22 de abril, para finalizar los detalles del ejercicio de formación logística sobre el terreno. | UN | وأسهم المكتب أيضا في مؤتمر للتخطيط النهائي عقد في واغادوغو في 21 و 22 نيسان/أبريل لوضع اللمسات الأخيرة على تفاصيل عملية التدريب الميداني المتصلة بالإمدادات اللوجستية. |
El personal de la UNOWA también se reunió con funcionarios de la Comisión Africana, después de que la Comisión Africana decidiera convertirse en miembro fundador del grupo de trabajo del África Occidental sobre la mujer, la paz y la seguridad, y colaborar estrechamente con la UNOWA. | UN | واجتمع موظفو المكتب أيضا مع مسؤولين في اللجنة الأفريقية التي قررت عقب ذلك أن تصبح عضوا مؤسسا لفريق غرب أفريقيا العامل المعني بالمرأة والسلم والأمن وأن تعمل بشكل وثيق مع المكتب. |
la UNOWA también ha sido el punto principal de contacto para todas las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el apoyo a la CEDEAO en materia de mediación, conforme a lo solicitado por el Director de Asuntos Políticos de la CEDEAO. | UN | وكان المكتب أيضا بمثابة نقطة اتصال مركزية لجميع أوجه دعم الوساطة التي تقدمها الأمم المتحدة للجماعة الاقتصادية، بناء على طلب مدير الشؤون السياسية بالجماعة. |
Con respecto al fomento de la capacidad de la CEDEAO en el ámbito de la mediación, la UNOWA también presta apoyo técnico para el establecimiento de una división de facilitación de la mediación en la CEDEAO. | UN | وفيما يتعلق ببناء قدرات الجماعة الاقتصادية في مجال الوساطة، يشارك المكتب أيضا في توفير الدعم الفني من أجل إنشاء شعبة لتيسير الوساطة في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
la UNOWA también continuará su apoyo a la CEDEAO, en particular en el ámbito de la alerta temprana y la prevención de conflictos. | UN | 13 - وسيواصل المكتب أيضا تقديم الدعم إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، خاصة في مجال الإنذار المبكر ومنع نشوب النزاعات. |
la UNOWA también aumentó su cooperación con otros asociados, incluida la secretaría ejecutiva del Foro de la Sociedad Civil de África Occidental, para formular una estrategia subregional de derechos humanos. | UN | 38 - وقام المكتب أيضا بتعزيز تعاونه مع شركاء آخرين، منهم الأمانة التنفيذية لمنتدى منظمات المجتمع المدني في غرب أفريقيا، من أجل صياغة استراتيجية دون إقليمية لحقوق الإنسان. |
En estrecha colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, la UNOWA también ha venido siguiendo de cerca la situación en Benin durante el período conducente a las elecciones de marzo de 2011. | UN | وبتعاون وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، يتابع المكتب أيضا التطورات في بنن استعدادا لإجراء الانتخابات في آذار/مارس 2011. |
la UNOWA también prestó apoyo sustantivo a los procesos de paz y de diálogo en Guinea y el Níger, así como orientación normativa y análisis de la función de promoción a los agentes nacionales e internacionales para promover una respuesta coordinada a los conflictos violentos en África Occidental. | UN | وقدم المكتب أيضا الدعم الفني لعمليات السلام والحوار في غينيا والنيجر، كما قدم التوجيه في مجال السياسات والتحليل لأغراض الدعوة للجهات الفاعلة الوطنية والدولية بغية تعزيز استجابة منسقة للنزاعات العنيفة في غرب أفريقيا. |
El personal de la UNOWA también asistió a las reuniones 24ª y 25ª del Comité de Jefes de Estado Mayor de la Defensa de la CEDEAO celebradas en Praia, del 4 al 6 de marzo, y en Uagadugú, del 9 al 11 de junio. | UN | وحضر موظفو المكتب أيضا الجلستين الرابعة والعشرين والخامسة والعشرين اللتين عقدتهما لجنة رؤساء أركان الدفاع التابعة للجماعة الاقتصادية، في برايا في الفترة من 4 إلى 6 آذار/مارس، وفي واغادوغو في الفترة من 9 إلى 11 حزيران/يونيه. |
la UNOWA también colabora con las misiones de las Naciones Unidas compartiendo bienes, sobre todo para maximizar el aprovechamiento de los recursos y minimizar los costos. | UN | 7 - ويتعاون المكتب أيضاً مع بعثات الأمم المتحدة في استخدام الأصول على نحو مشترك، ولا سيما بهدف تحقيق أقصى قدر من الاستفادة من الموارد، وبالتالي تقليل التكاليف إلى أدنى حد. |
la UNOWA también siguió alentando a los asociados internacionales a asumir un mayor compromiso político y operacional con la aplicación de la Iniciativa de la Costa de África Occidental. | UN | 54 - واستمر المكتب أيضاً في الدعوة إلى مزيد من الالتزام السياسي والعملي من جانب الشركاء الدوليين لتنفيذ مبادرة ساحل غرب أفريقيا. |
la UNOWA también está tratando de reforzar la cooperación con el Comité Interestatal Permanente de Lucha contra la Sequía en el Sahel y con la Comisión de la Unión Económica y Monetaria de África Occidental, centrándose en particular en iniciativas para enfrentar la crisis alimentaria en la región. | UN | 18 - ويعمل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا أيضا على تعزيز التعاون مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل، والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، بالتركيز على وجه الخصوص على المبادرات المبذولة لمعالجة تحديات أزمة الغذاء في المنطقة. |
la UNOWA también estuvo representada en dos sesiones de capacitación para promover el Plan de Acción Regional de la CEDEAO, que tuvieron lugar en septiembre, en el centro regional de capacitación sobre la lucha contra los estupefacientes en Grand Bassam (Côte d ' Ivoire). | UN | وأوفد مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا أيضا ممثلين عنه لحضور دورتين تدريبيتين تهدفان إلى التعريف بخطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، عقدتها في أيلول/سبتمبر في مركز التدريب الإقليمي في مجال مكافحة المخدرات في غراند باسام، كوت ديفوار. |